오히려

むしろ かえって 逆に かえって それどころか
집안이 정리기는커녕 오히려 물건 넘쳤다
家の中が片付くどころかかえって物があふれた
그렇게 화를 내다 오히려 상냥하게 설명 주지 그래?
そんなに怒るなんてむしろ優しく説明してあげたらいいのに
열심히 살을 뺐는데 오히려 살이 쪘다
一生懸命ダイエットしたのにむしろ太った
 
도와주러 왔는데 오히려 방해하지 않았나요?
手伝いに来たのにむしろお邪魔してませんか?
 
오히려 나야말로 고마워
むしろこちらこそありがとう
 
오히려 폐를 끼쳤어
むしろ迷惑かけちゃった
차라리 오히려 도리어 かえって
 
도리어 とりお
かえって むしろ 反して 逆に
차라리 ちゃらり
むしろ かえって いっそ
 
거꾸로 こくろ 
逆に さかさまに 反対に