《接続》 |
連体形 + 데다가 |
《意味》 |
~したうえに |
|
낙제점을 받은 데다가 선생님한테서도 혼났다 |
落第点を取ったうえに先生からも叱られた |
|
여기는 조용하다 |
공기도 맑다 |
↓ |
여기는 조용한 데다가 공기도 맑다 |
ここは静かなうえに空気も澄んでいる |
|
더워서 짜증이 난다 |
일도 잘 안 됐다 |
↓ |
더워서 짜증이 나는 데다가 일도 일도 잘 안 됐다 |
暑くていらいらするうえに仕事もうまくいかなかった |
|
그 배우는 표정도 풍부하다 |
연기도 잘하는 것 같다 |
↓ |
그 배우는 표정도 풍부한 데다가 연기도 잘하는 것 같다 |
その俳優は表情も豊かなうえに演技もうまいようだ |
|
방이 1층이다 |
북쪽이라서 볕이 잘 안 들어요 |
↓ |
방이 1층인데다가 북쪽이라서 볕이 잘 안 들어요 |
部屋が一階であるうえに北側なので日当たりが悪いんです |
|
우리 아이는 말도 안 듣는다 |
고집도 세요 |
↓ |
우리 애는 말도 안 듣는 데다가 고집이 세요 |
うちの子は言うことも聞かないうえに頑固だ |
|
서류도 준비하지 못했다 |
마감날짜도 이미 지났대요 |
↓ |
서류도 준비하지 못한 데다가 마감날짜도 이미 지났대요 |
書類もそろわないうえに締め切りの日もとっくに過ぎたんだって |
|
아침을 굶은 데다가 점심도 그렇게 조금밖에 안먹으면 힘이 안나요 |
朝ご飯を抜いたり昼ごはんもそれほど少ししか食べなかったら力が出ない |
|
그 편지를 짝짝 찢은 데다가 불까지 붙여서 태워 버렸다 |
その手紙をビリビリに破いたうえに火までつけて燃やしてしまった |
|
잘못을 저지른 데다가 용서까지 빌지 않았으니 혼나는 것도 당연하다 |
過ちを犯した上に許しを許しまで請わなかったので怒られて当然だ |
|
성격도 서로 잘 맞는 데다가 다들 부지런하니까 문제 없어요 |
性格もお互い気も合う上にみなまじめだから問題ない
|