トランプ大統領のウェブサイト「Save America」のトラちゃん声明 (Statement by Donald J. Trump, 45th President of the United States of America) を日本語に訳しました。
読みやすくするため、訳文は、原文の一文ごとに改行しています。
Thank you to the Department of the Interior Inspector General for Completely and Totally exonerating me in the clearing of Lafayette Park!
As we have said all along, and it was backed up in today’s highly detailed and professionally written report, our fine Park Police made the decision to clear the park to allow a contractor to safely install antiscale fencing to protect from Antifa rioters, radical BLM protestors, and other violent demonstrators who are causing chaos and death to our cities. In this instance, they tried burning down the church the day before the clearing. Fortunately, we were there to stop the fire from spreading beyond the basement—and it was our great honor and privilege to do so. Again, thank you to the Inspector General!
ラファイエットパーク(公園)の立ち退きの場で、私の容疑を完璧かつ全面的に晴らしてくれた、内務省長官に感謝する!
我々がずっと述べてきたように、そして今日の非常に詳細な専門家によって書かれた報告書に基づき、私たちの市にカオスと死をもたらすアンティファ暴徒、過激なBLM抗議活動家、その他暴力的なデモ参加者たちから防御する非スケールフェンスを施工業者が安全に設置できるよう、我々の優れた公園警察が公園から人々を立ち退かせる決断を下した。
このとき、彼らは立ち退きの前日に教会を焼き払おうとした。
幸いなことに、我々は地下室から出た火が燃え広がるのをその場で阻止した。そのことは我々のこの上ない名誉であり、喜びである。
内務省長官よ、どうもありがとう!