英語よみきかせの講師育成。英語で世界の絵本を紹介するDJ!Ms.Miyuki -102ページ目

英語よみきかせの講師育成。英語で世界の絵本を紹介するDJ!Ms.Miyuki

心まで伝わる英語絵本の読み聞かせで、本物の英語力を育てます@神保町+オンライン講座。子ども英語講師の指導力と英語力を上げる・英語絵本コノサー講座のトレーナーMs.Miyukiのブログです。英語で子どもと笑おう。楽しく世界の絵本を英語でご紹介!!


これまた

大本命の

名曲えほんです。

What a Wonderful World

有名すぎて、もはや

説明不要といったところでしょうか。

サッチモによる

この歌のレコーディングは

1967年だそうです。

今なお心を打つ

本当に本物の名曲です。

名曲は世代を超える。

あたり前のことではありますが。

優れた音楽を次世代に手渡してゆく

それがアメリカ人はとても上手。

学ぶところも多いように感じます。

子どもの発達に寄り添った

子どもをはじめからターゲットにした

歌もそれはそれで意味があるのですが、

無理に子どものためにと

分けて考えるのではなく、

自分の感動したものを

子どもと共有するということ。

「子どもに詳しい」

大人ではなくても、

誰でも出来ることのはずです。

私が音楽に結び付けて

英語を語ることが多いのは

音楽も英語も

人と人をつなぎ、

世代を超えるという

人間ならではの営みだから。

上手な演奏を聴くのも

もちろんよいものですが

親しい人の声で歌を聴くのは

特別に楽しいもの。

お子さまが一番信頼している

あなたの声だからこそ

届くものがあります。

この絵本。

絶対に

忘れ去られてしまうことのない

本物の輝きを愛してやまない

本物の大人にこそ

ふさわしい絵本だと思います。

What A Wonderful World

ISBN 978-1-62779-254-7


昨日11月12日は

毎月第二木曜日に行っている

英語おはなし会でした。

ポプラ英語えほんライブ

午後の早い時間なので

お昼を済ませた赤ちゃんたちを

お母さまが連れてお越しくださいます。

少しずつですが

何度も繰り返しご参加いただける方も

増えてきて

昨日は赤ちゃんだらけの

おはなし会になりました。イェイ!

私がここでお伝えしたいことは、

ただひとつ。

大人の英語が変われば

子どもの英語は

変わってゆくということ。

だからこそ、

今ある英語力で構わないから

まずは大人が

どんどん発信していただきたいのです。

そのヒントになることを

毎回ご紹介しています。

さて。

日本ではすでに

クリスマスの飾りつけや

お歌なども街に流れ出しましたが

アメリカでは

クリスマスシーズンの始まりは

もう少し後で

サンクスギビング

いわゆる感謝祭

これが終わった後です。

感謝祭は

他のどの国とも似ていない

「建国」の歴史を持つ

アメリカならではのもの。

それを今回は意識して

数日前にもこのブログで

ご紹介した

ステキな歌えほん

This Land Is Your Land

こちらをご紹介しました。

(本来は歌詞カードでもあれば

すぐにみんなで

唱和できたと思いますが

著作権もあることなので

簡単なご紹介になりました。)

興味のある方には

ぜひとも手にしていただきたい本です。

You Tubeでも

検索いただければ

素晴らしい演奏がお楽しみ頂けます。

ご来場いただいた方の中に

この本の美しいイラストに

目を留めていただいた方も

あることを知り

美しい人の美しい仕事を

お伝えできる喜びを

噛みしめたことでした。

あなたの英語を

もっと素敵に活用する方法。

私たちが知っています。


11月11日といえば

言わずと知れた?

ポッキーの日!!

ポッキーを買ったら

もらっちゃいました!!

ポッキーなスティックバルーン。

実はポッキーって

英語屋的にも

なかなか見過ごせないものがあります。

今のポッキーのキャッチフレーズは

シェアハピ!!

Share happiness!!

ひとりしみじみ味わうというよりは

みんなでつまめるという強みを

上手に表現していますね。

ひとりで食べるには

ひと箱はちょっと多いから、

分包になっているのも

やっぱりShare happiness.

半分っこしようね、

なんてことが出来るのも

さすがポッキー!!

そして、このブログのどこかにも

書いたと思うのですが、

数年前にポッキーを見て

唸ったことがありました。

ポッキーの内袋に書いてあった

さりげないフレーズ。

それは

Stick to fun!!

というもの。

なんてオシャレ。

ポッキーはスティック(棒状)ですが

それと動詞のstick(くっつく)が

掛け言葉に。

「たのしいポッキー(スティック)」

という意味と

「楽しいときは、いつもポッキーと一緒」

という

両方の意味が取れるのです。

こういう「カッコイイ英語表現」

時々出てくるのが

やはり超一流企業の「厚み」です。

シェアハピ!!は

Share happiness!!を

日本人が言うなら

やっぱり4音節にまとまるなあ、という

日本語のクセが表れていて

ちょっと面白いです。

音節のおはなしは

また別の記事で

ゆっくり解説したいと思います。

では11月11日はポッキーで

コーヒーブレイクを。