草食男子とロールキャベツ女子と / Kiss Me More
Doja Cat - Kiss Me More feat. SZA 【日本語字幕ver】
www.youtube.com/watch?v=XjzXtOEFMGc
Pre)
We hug and, yes, we make love
ハグして、さ、二人愛し合って
And always just say goodnight
いつも言うの「おやすみ」だけ
(La-la-la, la-la)
And we cuddle, sure I do love it
肌をすりあわせ、確かに好きだよ
But I need your lips on mine
でもね、あなたの唇が欲しいの
C)
Can you kiss me more?
ねぇキスしてきて、もっと
We're so young, boy, we ain't got nothin' to lose, uh-oh
この溢れる若さは、ねっ、二人失うものなんてないの、、
It's just principle
そう、ただの法則
Baby, hold me 'cause I like the way you groove, uh-oh
ねぇ、抱いて、だって、あなたのノリがスキなの、、
Boy, you write your name, I can do the same
ねぇ、あなたの名前描いて、同じことやれるよ
Oh, I love the taste, la-la-la, la-la
もう、美味しすぎて ラララ♪♪
All on my tongue, I want it (La-la-la, la-la)
そのすべて味覚、味わい尽くす ラララ♪♪
Boy, you write your name, I can do the same
ねぇ、あなたの名前描いて、同じことやれるよ
Oh, I love the taste, la-la-la, la-la
もう、美味しすぎて ラララ♪♪
All on my tongue, I want it (La-la-la, la-la)
そのすべて味覚、味わい尽くす ラララ♪♪
1)
I, I feel like fuckin' somethin'
あたしさ、なんかキュンな気分
But we could be corny, fuck it
でも、つまんなくしちゃう、チェって
Sugar, I ain't no dummy, dummy
ねぇ、私違うのよ、ダメダメ・(ラブ)ドールと
I like to say, "What if?", but if
言いたいの「もしもね」て、じゃなきゃ
We could kiss and just cut the rubbish
キス出来たなら、ね、くだらない事省略して
Then I might be onto somethin'
そしたら、私その気になるかもよ
I ain't givin' you one in public
人前で一回もしてあげてないの
I'm givin' you hundreds, fuck it
私、してあげる、数百回、数万個も
Somethin' we just gotta get into
なにか、二人で夢中になれるものを
Sign first, middle, last on the wisdom tooth
初期兆候、中指突き入れ、最後は親知らずに
Niggas wishin' that the pussy was a kissin' booth
ミンナ望んでんでしょ、セーキがキスする所だって
Taste breakfast, lunch, and gin and juice
朝メシ、ランチとジン、ジュースと味わって
And that dinner just like dessert too
最後に、ディナーがデザートって、同じ
And when we French, refresh, gimme two
そう、フレンチや気分直しの、2つとも頂戴
When I bite that lip, come get me too
私がその唇を噛む時は、お返しにも来て
He want lipstick, lip gloss, hickeys too, huh
男は欲しがり、リップにグロスにキスマークも、ハッ
C)
Can you kiss me more?
ねぇキスしてきて、もっと
We're so young, boy, we ain't got nothin' to lose, uh-oh
この溢れる若さは、ねっ、二人失うものなんてないの、、
It's just principle
そう、ただの法則
Baby, hold me 'cause I like the way you groove, uh-oh
ねぇ、抱いて、だって、あなたのノリがスキなの、、
Boy, you write your name, I can do the same
ねぇ、あなたの名前描いて、同じことやれるよ
Oh, I love the taste, la-la-la, la-la
もう、美味しすぎて ラララ♪♪
All on my tongue, I want it (La-la-la, la-la)
そのすべて味覚、味わい尽くす ラララ♪♪
Boy, you write your name, I can do the same
ねぇ、あなたの名前描いて、同じことやれるよ
Oh, I love the taste, la-la-la, la-la
もう、美味しすぎて ラララ♪♪
All on my tongue, I want it (La-la-la, la-la)
そのすべて味覚、味わい尽くす ラララ♪♪
2)
Say give me a buck, need that gushy stuff
おカネをあげるって、センチな気分が足りないって
Push the limit, no, you ain't good enough
限界を押し広げて、ダメ、まだまだ余裕でしょ
All you niggas say that you lost without me
曰く、私が居ないとあなたはダメなんだって
All my bitches feel like I dodged the county
女友達は、私が都落ちを逃れたと思ってる
Fuckin' with you feel like jail, nigga
イヤイヤ、居るとオリの中って感じ、ね
I can't even exhale, nigga
ため息すらできない、ね
Pussy like holy grail, you know that
女の子のここは聖杯みたい、そうでしょ
You gon' make me need bail, you know that
いずれ、私に保釈金が必要になるの、そうでしょ
Caught dippin' with your friend
お友達と入り浸りなの把握済み
You ain't even half man, lyin' on your—, you know that
半人前ですらないのに、この嘘つきちん*!そうでしょ
Got me a bag full of brick, you know that
札束詰めた鞄を私に頂戴ね、そうでしょ
Control, don't slow the pace if I throw back
自制して、もたもたしないで、思い返す前に
All this ass for real
こンなオンナ全部、マジよ
Drama make you feel
この決めセリフに感じさせるの
Fantasy and whip appeal is all I can give you
夢とムチだけが、私が与えられる全て、あなたへの
C)
Can you kiss me more?
ねぇキスしてきて、もっと
We're so young, boy, we ain't got nothin' to lose, uh-oh
この溢れる若さは、ねっ、二人失うものなんてないの、、
It's just principle
そう、ただの法則
Baby, hold me 'cause I like the way you groove, uh-oh
ねぇ、抱いて、だって、あなたのノリがスキなの、、
Boy, you write your name, I can do the same
ねぇ、あなたの名前描いて、同じことやれるよ
Oh, I love the taste, la-la-la, la-la
もう、美味しすぎて ラララ♪♪
All on my tongue, I want it (La-la-la, la-la)
そのすべて味覚、味わい尽くす ラララ♪♪
Boy, you write your name, I can do the same
ねぇ、あなたの名前描いて、同じことやれるよ
Oh, I love the taste, la-la-la, la-la
もう、美味しすぎて ラララ♪♪
All on my tongue, I want it (La-la-la, la-la)
そのすべて味覚、味わい尽くす ラララ♪♪
♪♪
日本語訳のオフィシャルを貼り付けて、訳してみました。
だいぶ無謀な挑戦ですが、、へらへら
(tube製作訳(歌詞以外の翻訳)と歌詞訳(紙ベースリリース)は別の人だろうなー)
歌詞のラップ訳が、なに言ってるの状態なので手を付けてみました。
好きなのは2番の歌詞
お金もメンタルも、なんでもしてくれる優しいスマートな彼氏。
みんなからはお似合いだねと言われるけど、
拘置所(牢屋ほどひどくない規則正しい環境)にいるみたいで、退屈すぎ、
仕事だと言って、友達(たぶん男友達)と遊び(健全)まわってるだと!おい!
保釈金(拘置所からでるお金)的な感じて慰謝料よこせよー
て、妄想(ファンタジー)とグチだけが私の取り柄なんだが、ダーリン
風に思いました。
1番は、下品な表現があるので略w
on my tongue「舌の上にあるすべて」は
味蕾(みらい)は味を感じる小さな器官をイメージしたけど、味蕾じゃわかりずらいので味覚にしました。
m(_ _)m
ちなみに、人間の舌には約一万個の味蕾があるそうです。 ←おや下品w
どや顔で訳しましたが、元ネタはこっちです。
レイニッチさんの語彙力(英語訳→日本語)すごいです。
It's just principle(原理)
Drama make you feel(台詞)
以外は全部、音もリズムも訳せてるもんな~
【Rainych】 Kiss Me More (Doja Cat ft SZA) - Japanese Version (cover)
www.youtube.com/watch?v=pOWuBM2RNmI
No copyright infringement intended.
All copyrights go to "Doja Cat & SZA and her labels".
夏のばかやろー
SUPER☆GiRLS / プリプリ♥SUMMERキッス 2013
【MV】虹のコンキスタドール「THE☆有頂天サマー!!」(虹コン) 2015
【公式】つりビット『裸足のマーメイド』MV Full ver. 2017
HR「夏色キャンディ」 【MV】 公式Full 2015
サマービーム!【ハワイで水着で踊ってみた】アップアップガールズ(仮) 2013/2015PV
水着を着て、海に行ったのいつだろうと思う熱い夏の日。
意外に、海&全編水着アイドルのPVって少ないのね。
おまけ
水着でもないけど、かわいい女の子(制服の子除く)でもないけど、
こんな海もいいかも。しても、熱い。
青春は何度でもやりなおせるなんて嘘だ
/ 二丁目の魁カミングアウト(music video) 2017
Actor Out Of Work / 働き方改革失業中
St Vincent - Actor Out Of Work (Official Video)
You're a supplement, you're a salve
アナタは補ってくれるし、慰めてくれるし
You're a bandage, pull it off
アナタは包んでくれるし、そつないし
I can quit you ,cut it out
アナタをやめれるし、絶つことぐらい
You're a patient, I'm long(ing)
アナタは辛抱強いと、、アタシは望む
♪♪
You're a cast signed broken arm
アナタは役者、腕を折った配役
You're an actor out of work
アナタは俳優で、失業中の
You're a liar and that's the truth
アナタはウソつき、そうそれはホント
You're an extra, lost in the scene
アナタはちょい役、紛れているのも判らない
Uhhh uuuuh ♪♪
You're a boxer in the ring
アナタはボクサー リングの上の
With brass knuckles underneath
真鍮のコブシ忍ばせる グラブ下に
You're the curses through my teeth
アナタは下品そのもの、アタシに言わせると
You're the laughter, you're the obscene
アナタはイロモノで、アナタは下劣よね
Uhhh uuuuh ♪♪
You're a supplement, you're a salve
アナタは補ってくれるし、慰めてくれる
You're a bandage, pull it off
アナタは包んでくれるし、そつないし
I think I love you, I think I'm mad
アナタを愛してのかしら、狂ってるのかな
You're a cast signed broken arm
アナタは役者、腕を折った配役
You're an actor out of work
アナタは俳優で、失業中の
I think I love you, I think I'm mad
アナタを愛してのかしら、狂ってるのかな
You're a boxer in the ring
アナタはボクサー リングの上の
With brass knuckles underneath
真鍮のコブシ忍ばせる グラブ下に
I think I love you, I think I'm mad
アナタを愛してのかしら、狂ってるのかな
♪♪//♪♪//♪♪//
・ ・ ・
今、三文芝居が高いおカネかけながら上演されています。
観賞の仕方が、断片すぎて わからないですけど(情弱。。)
その下りで
元行政の人が、立法の下で、司法を理由に
「刑事訴追を受ける・・・(略)・・・答弁を差し控えさせていただきたい」
(民事訴訟法第196条・197条:証言拒否事由 wiki)
証人喚問は拒否出来ないけど、証言拒否って、
なんか”反則技”な気がして、
これじゃ 司法>立法 な気がして、
・・・司法にも黙秘権あるんだけど、、うーん ヤな感じ。
「公務」事案なんで「民事」の訴訟法の対象外ってならないかな~
(無理があるわw)
次に、
泣くのは誰?本当に泣くのは誰?
とりあえず、
雇用されてる労働者側の「裁量労働制」部分は廃案になってほしいなー
悪用をふせぐ有効な手立てがねー
過労死1人、経営者罰金50万の労基法のままじゃねー
雇用されてる人事権者(上司や人事)が「アイヒマン」なってしまっても
経営者は責任とらないよな~
と思う。
#証券系不動産 #外資医療機器
#ミルグラム実験 #アイヒマンテスト
そういや、似た案件
労働者派遣法が改正後、
泣いた人は誰?本当に泣いた人は誰?
英語的な )
冒頭のフレーズ
アナタは「補って」くれるし、「慰めて」くれるし
アナタは「包んで」くれるし、「そつない」し
アナタをやめれるし、絶つことぐらい
アナタは「辛抱強い」と、、アタシは『望む』
としましたが、
You're a supplement, you're a salve
あなたは「サプリメント」、で、「塗り薬」
You're a bandage, pull it off
あなたは「包帯」、「はぎ取(れ)る」
I can quit you cut it out
止める事、切り離す事(も)
You're a patient, iron lung
あなたは「患者」、『鉄の肺』
supplement サプリ / 補完・追加
salve 塗り薬 / 和らげる物
bandage 包帯 / 包む
pull off はぎ取る / そつない
patient 患者 / 我慢
と、2つの意味に感じる面白い歌詞かなと思います。
鉄の肺(iron lung)、
ポリオなどで麻痺した肺を補う首以外の全身を覆う人工呼吸器(1960頃) ・・・詳しくは、wikiご覧下さい
常に、お世話をしないといけない の例えなのかな?
”iron lung”に二重の意味は、無さそうだったので、
"r"の音無視し、空耳でI'm long(ing for) 「切望する」を当てはめてみたら
丁度よさげな訳になりました。
Genius Lyrics【注訳(投稿形式)付きの英歌詞】にもない解釈なんですけどね~
都合のいいように、データ改ざんしちゃダメだね!ゴメンなさいw
No copyright infringement intended.
All copyrights go to "St Vincent and her labels".
without 空耳
