「その客は私の店に来なくなった」(英語でどう言う?第2102回)(stop ~ing) | 英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話に役立つ様々な例文・表現を、複数の辞書・アメリカ人ネイティブの監修を基に作成し、日々配信中。
大阪の難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野など(南海高野線)でカフェ英会話レッスン(1時間1666円~)を行っている日本人講師KOGACHIのブログです♪

英会話レッスンby日本人講師KOGACHI 

書籍出版、大学講師の経歴を誇る

人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン

全記事 検索レッスン料金レッスン時間
レッスン場所レッスン内容講師profile
体験レッスンよくある質問生徒さんの声
eigonankai@gmail.com  09070910440 LINE

大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)


英語でどう言う?  」シリーズ第2102音譜

ブログ記事検索できますビックリマーク

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html

レッスン情報(料金・場所・時間・内容)

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html


(レッスン受講生の方へのインタビュー動画!?)
昨日2019年9月17日アクセス数 9450


先日のレッスンで出てきた表現ですが、


その客は私の店に来なくなった


って英語ではどう言うんでしょうか?


今日のポイントは「来なくなる」の部分ですが

 

「なる」がbecome?? 「なく」と否定が入っているのでnot??

組み合わせてbecome not to come???

なんてしちゃうと、

まともな英文になりません。。(>_<)

ここは発想を変えて、

「~することを止める」を意味するstop ~ingを使ってみますビックリマーク


来なくなる」というのは、

来ることを止める」と言い換えられるので、

stop coming

と表現すればよいのですね(*^-^*)

例)

<1> The customer stopped coming to my shop after that.

「それ以降、その客は私の店に来なくなった/来るのを止めてしまった」
*この場合のcomingは動名詞で「来ること」という意味です。


stop ~ing=「~することを止める」と丸暗記してしまうと

なかなか出てこない発想ですが、

~しなくなる」という日本語も、結局は「~することを止める」という意味なので、

stop ~ingで表現できてしまうのですね(*^-^*)


では、stop ~ingの例文を追加で見ていきましょう♪

<2> I wonder when it will stop raining.

「この雨いつ止むのかなぁ」

 

<3> The machine stopped working. 

「機械が動かなくなった」

 

<4> Can you stop talking? 

「しゃべるのやめてくれる?」


<5> You should stop seeing him.

「彼にはもう会わない方がいいよ/会うのやめなよ」


<6> Somehow he stopped emailing me.

「なぜか彼からメールが来なくなった(直訳: 彼は私にメールするのをやめた)」


<7> I can't stop thinking about him.

「彼のこと どうしても考えちゃうのよ(直訳: 彼について考えることをやめることができない)」


<8> If you don't like it, you can stop eating.

「好きじゃないなら食べなくていいよ(直訳: 食べるのやめていいよ)」


<9> If you keep behaving like that, he'll stop being nice to you.

「そんな振る舞いを続けてたら、彼に愛想つかされるよ/優しくしてくれなくなるよ(直訳: 彼はあなたに優しく接するのを辞めるだろう)」

behave「ふるまう」(→英語でどう言う?「行儀良くする」(第1968回)(behave)

<10> After adults stopped helping the kids, they started to do many things by themselves.

「大人たちが子供たちを助けるのを止めると、子供たちは自分たちで色々とやるようになった」


<11> Since I started working full-time, I stopped being my husband's dependent.

「正社員で働き始めてからは、夫の扶養家族から外れました(直訳: 私は夫の扶養家族であることを止めた)」

dependent「扶養家族」(→英語でどう言う?「扶養家族が3人いる」(第721回)

*「扶養家族であることを止めた」と直訳すると、自分の意志であえて止めると選択したと言ってるように日本語では聞こえますが、英語のstop ~ingは「一定額稼ぐことで自動的に扶養家族でなくなる」というニュアンスでも使えます。


<12> When I just started living alone, I cooked every day, but soon I stopped cooking.

「一人暮らしを始めたころは毎日料理してたけど、しばらくすると料理しなくなった」

以上です♪


 レッスンお問い合わせ 
 

連絡先

LINEを追加

email:  eigonankai@gmail.com

電話番号: 090-7091-0440

体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい

 お名前もしよければ、ごく簡単な自己紹介 

② 体験レッスン希望日時正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯

③ ご希望のレッスン内容英会話TOEIC、または、その他

④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) 

レッスン関連情報

講師・料金・場所・時間・内容について

https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html

 

「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 
「英語でどう言う?」の制作過程 』

●  Twitterhttps://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn

1時間1666円~の
格安マンツーマンレッスン
   
By人気英語ブロガーKOGACHI in大阪

(Ameba英語ブログ・ランキング全国1位)



参考資料:

英辞郎 http://www.alc.co.jp/
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/

DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/ 
オックスフォード現代英英辞典

オックスフォード新英英辞典

新和英大辞典

リーダーズ英和辞典