「周りに便乗する」(英語でどう言う?第2097回)(jump on the bandwagon) | 英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話に役立つ様々な例文・表現を、複数の辞書・アメリカ人ネイティブの監修を基に作成し、日々配信中。
大阪の難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野など(南海高野線)でカフェ英会話レッスン(1時間1666円~)を行っている日本人講師KOGACHIのブログです♪

英会話レッスンby日本人講師KOGACHI  

書籍出版、大学講師の経歴を誇る

人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン

全記事 検索 レッスン料金 レッスン時間
レッスン場所 レッスン内容 講師profile
体験レッスン よくある質問 生徒さんの声
eigonankai@gmail.com  09070910440 LINE

大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)


英語でどう言う?   」シリーズ第2097音譜

ブログ記事検索できますビックリマーク

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html

レッスン情報(料金・場所・時間・内容)

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html


(レッスン受講生の方へのインタビュー動画!?)
昨日2019年9月13日アクセス数 8985


先日のレッスンで出てきた表現ですが、


周りに便乗する


って英語ではどう言うんでしょうか?


色々な言い方ができるかと思いますが、今回は

 

jump on the bandwagon

という言い方を紹介します(^^)

例)

<1> I just jumped on the bandwagon. Everybody around me liked it, so I did it.

「周りに便乗しただけだよ。周りの人が全員好きって言ってたからオレもやったの」


jump on the bandwagonというのは「流行りに乗っかって、周りがしているのと同じことをする」という意味の熟語です(*^-^*)


bandwagonは元々は「サーカス団を乗せて運ぶワゴン」のことを指し、

サーカス団は宣伝のため派手なパフォーマンスをしながら町をパレードし、大衆もその後についていきました。

そのことから、

jump on the bandwagonは、字義通りには「バンドワゴンに飛び乗る」という意味ですが、「熱狂につられて大勢に従ってついていく」ということを意味する慣用句として使われるようになりました。


では、追加で例文を見ていきましょう♪

<2> I don't want to jump on the bandwagon. Just because everybody wears the fashion, I don't want to wear it.

「周りに便乗したくないんだよ。みんなが着てるからって、同じファッションしたくないんだ」

 

<3> The manufacturer is just jumping on the bandwagon. They just produce items similar to other companies' well-selling products. They lack originality. 

「あの会社は流行りに飛びついてるだけだ。他の会社の売れ行きの商品と同じようなものを作ってるだけでオリジナリティに欠ける」

produce「生産する」(→英語でどう言う?「良い結果を出す」(第1496回) ) lack「欠く」

 

<4> He just jumps on the bandwagon. He just goes along with what everybody else says.

「あいつは多数派に乗っかってるだけなんだ。他のみんなが言ってることに合わせてるんだよ」

go along with「賛成する、賛同する」

<5> The political party doesn't have their own idea. They just jump on the bandwagon and agree with what the most dominant party says.
「その政党は自分たちの信念というものを持っていない。優勢な側について有力な政党に賛同するだけだ」
political party「政党」 dominant「支配的な」(→英語でどう言う?「主流の、勢力のある、支配的な」(第1982回)

<6> Coriander is popular now. Mike wants to jump on the bandwagon and start selling coriander at his shop.
「パクチーが流行ってるので、マイクは流行りに乗っかって自分の店でもパクチーを売ろうと思っている」
coriander「パクチー」

以上です♪


 レッスンお問い合わせ  
 

連絡先

LINEを追加

email:  eigonankai@gmail.com

電話番号: 090-7091-0440

体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい

 お名前もしよければ、ごく簡単な自己紹介 

② 体験レッスン希望日時正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯

③ ご希望のレッスン内容英会話TOEIC、または、その他

④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) 

レッスン関連情報

講師・料金・場所・時間・内容について

https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html

 

「英語でどう言う?」全記事リスト&検索  
「英語でどう言う?」の制作過程  』

●  Twitterhttps://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn

1時間1666円~の
格安マンツーマンレッスン
   
By人気英語ブロガーKOGACHI in大阪

(Ameba英語ブログ・ランキング全国1位)



参考資料:

英辞郎 http://www.alc.co.jp/
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/

DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/  
オックスフォード現代英英辞典

オックスフォード新英英辞典

新和英大辞典

リーダーズ英和辞典