英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
「英語でどう言う? 」シリーズ第1861回
ブログ記事検索できます
(リニューアルしてスマフォ対応しました)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
(写真: 難波ジュンク堂書店)
*昨日2019年4月9日アクセス数 9557
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「会社の経費で~する」
って英語ではどう言うんでしょうか?
at ○○'s expense
が、「○○の経費で」という意味なので、
例えば、
「私たちは会社の経費で年一回観光旅行に行きます」なら、
<1> We travel for sightseeing once a year at the company's expense.
と表現できます♪
expense(エクスペンス)は「経費、費用、出費」の意味です(#^^#)
では、追加でat ○○'s expenseの例を見ていきましょう♪
<2> Employees can take lessons at a language school at the company's expense.
「従業員は会社の経費で語学学校のレッスンを受けることができる」
「欠陥品が見つかった場合は、私どもの負担で送り返すことができます」
in case「…な場合には」 defective「欠陥の」
<4> I studied abroad at my parents' expense.
「両親に払ってもらって/親からの金銭的なサポートがあって留学できました」
<5> In such a case, customers are required to have the broken products repaired at their expense.
「その場合は、客は自己負担で故障した製品の修理をすることが求められる」
require「要求する」 repair「修理する」(→英語でどう言う?「修理する」(第1657回)(repair) )
<6> At whose expense did you prepare these items?
「誰の経費で/誰のお金でこの製品は準備したんですか?」
◆ 以上は、すべて金銭的な意味でしたが、このat ○○'s expenseという表現は、「(金銭面以外で)○○に(物理的、または、心理的な)ダメージを与えて、○○を犠牲にして」というニュアンスでも使うことができます(<7>~<10>)
<7> I don't want to be a success at others' expense.
「他の人を犠牲にしてまで自分が成功したいとは思わない」
<8> The government shouldn't solve the diplomatic problem at the expense of national interest.
「国は国益を犠牲にして外交問題を解決すべきではない」
diplomatic「外交」 national interest「国益」
* 「犠牲にする対象」が「人」や「(人の)団体」ではない場合、at the expense of ○○という表現がよく使われます。
<9> James always jokes at his girlfriend's expense.
「ジェームズはいつも自分の彼女をだしにして冗談を言っている」
<10> Stop joking at my expense.
「オレのことをだしにして笑いをとるのは止めてくれ」
以上、日本語訳が色々違っているので、at expenseの意味をどう捉えたらよいのか分からない(´・_・`)
という人もいるかもしれません。
でも、
<1>~<10>のat ○○'s expenseの例は全て、
「○○に何らかのダメージを与えて、それを上手く活用して」という共通した意味があります
順に振り返っていきますと、
<1>~<6>は、「○○に財政的な負担を負わせて、その払わせたお金を使って、何らかの活動をする」ということですし、
<7><8>は、「○○を犠牲にすることによって、他のことが上手くいくようにする」ということですし、
<9><10>は、「○○のイメージを悪くするようなネガティブなことを言うことによって、笑いをとる」ということですね(#^^#)
ですから、
at ○○'s expenseの意味を
「○○に何らかのダメージを与えて、それを上手く活用して」というように考えれば、
全てを統一的に捉えることができ、一個ずつ別々の意味を覚える手間が省け、応用も利きやすくなります(^^)/
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索
』
★『「英語でどう言う?」の制作過程
』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典