英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
「英語でどう言う? 」シリーズ第1832回
ブログ記事検索できます
(リニューアルしてスマフォ対応しました)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
(写真: 難波ジュンク堂書店)
*昨日2019年3月26日アクセス数 8266
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「気分を害する」とか「気を悪くする」
って英語ではどう言うんでしょうか?
offend
(オフェンド)
を使った言い方が一般的です(^^)
例)
<1> I am offended.
「気分を害された。傷ついた。不快な気分になりました」
*I feel offended.に言い換え可。
offendは、「失礼なことを言ったりやったりして、相手の気分を害してしまう、傷つけてしまう」という意味の動詞で、
<1>の場合は、「傷つけられる側」の「私」が主語なので、
【be+過去分詞】の受け身の形になっています。
では、追加でoffendの例文を見ていきましょう♪
<2> She was offended at his joke.
「彼女は彼の冗談に気を悪くした。機嫌を損ねた」
<3> He looked offended. I wonder why.
「彼 怒ってるように見えたんだけど/気を悪くしている感じだったんだ。なんでだろ?」
* これも一種の受け身です。 【look+過去分詞】で「~されているように見える」の意味。
<4> I don't want to offend anyone.
「私は誰のことも傷つけたくない」
* <4><5>は普通の能動態の用例です。
<5> She was carefully choosing words not to offend Mike.
「マイクの気を損ねないように彼女は慎重に言葉を選んでいた」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索
』
★『「英語でどう言う?」の制作過程
』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典