英語でどう言う?「気分を害する、気を悪くする」(第1832回)(offend) | 英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話に役立つ様々な例文・表現を、複数の辞書・アメリカ人ネイティブの監修を基に作成し、日々配信中。
大阪の難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野など(南海高野線)でカフェ英会話レッスン(1時間1666円~)を行っている日本人講師KOGACHIのブログです♪

英会話レッスンby日本人講師KOGACHI  

書籍出版、大学講師の経歴を誇る

人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン

全記事 検索 レッスン料金 レッスン時間
レッスン場所 レッスン内容 講師profile
体験レッスン よくある質問 生徒さんの声
eigonankai@gmail.com  09070910440 LINE

大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)


英語でどう言う?  」シリーズ第1832回音譜

ブログ記事検索できますビックリマーク

(リニューアルしてスマフォ対応しました!?)

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html


 
(写真: 難波ジュンク堂書店)
昨日2019年3月26日アクセス数 8266


先日のレッスンで出てきた表現ですが、


気分を害する」とか「気を悪くする


って英語ではどう言うんでしょうか?

 

offend
(オフェンド)

を使った言い方が一般的です(^^)

例)

<1> I am offended.

「気分を害された。傷ついた。不快な気分になりました」

*I feel offended.に言い換え可。


offendは、「失礼なことを言ったりやったりして、相手の気分を害してしまう、傷つけてしまう」という意味の動詞で、

<1>の場合は、「傷つけられる側」の「私」が主語なので、

【be+過去分詞】の受け身の形になっています。


では、追加でoffendの例文を見ていきましょう♪

<2> She was offended at his joke.

「彼女は彼の冗談に気を悪くした。機嫌を損ねた」

 

<3> He looked offended. I wonder why.

「彼 怒ってるように見えたんだけど/気を悪くしている感じだったんだ。なんでだろ?」

* これも一種の受け身です。 【look+過去分詞】で「~されているように見える」の意味。

 

<4> I don't want to offend anyone.

「私は誰のことも傷つけたくない」

* <4><5>は普通の能動態の用例です。


<5> She was carefully choosing words not to offend Mike.

「マイクの気を損ねないように彼女は慎重に言葉を選んでいた」


以上です♪



「英語でどう言う?」全記事リスト&検索
「英語でどう言う?」の制作過程

◆ email: eigonankai@gmail.com

◆ 電話番号: 090-7091-0440
LINEを追加

◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html


1時間1666円~の
格安マンツーマンレッスン
 
By人気英語ブロガーKOGACHI in大阪

(Ameba英語ブログ・ランキング全国1位)


参考資料:

英辞郎 http://www.alc.co.jp/

weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/

DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/  
オックスフォード現代英英辞典

オックスフォード新英英辞典

新和英大辞典

リーダーズ英和辞典