英語でどう言う?「心配する」(第1706回) | 英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話に役立つ様々な例文・表現を、複数の辞書・アメリカ人ネイティブの監修を基に作成し、日々配信中。
大阪の難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野など(南海高野線)でカフェ英会話レッスン(1時間1666円~)を行っている日本人講師KOGACHIのブログです♪

英会話レッスンby日本人講師KOGACHI

書籍出版、大学講師の経歴を誇る

人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン

全記事 検索 レッスン料金 レッスン時間
レッスン場所 レッスン内容 講師profile
体験レッスン よくある質問 生徒さんの声
eigonankai@gmail.com  09070910440 LINE

大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)


ついに書籍にもなった!!

英語でどう言う? 」シリーズ第1706回音譜

ブログ記事検索できますビックリマーク

(リニューアルしてスマフォ対応しました!?)

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html



 
(写真: 難波ジュンク堂書店)
昨日2019年1月5日アクセス数 7728


先日のレッスンで出てきた表現ですが、


心配する


って英語ではどう言うんでしょうか?

 

「心配する」は、

worryという動詞を単独で使う場合と、


worriedという形容詞を使って、

be worried

という形で表現する2通りのパターンがあります(^^)


ですが、基本的に、

 

<1> Don't worry!

「心配しないで。気にするな」


という[否定命令文]の用例を除けば、

be worriedが使われることの方が圧倒的に多いですし、

実際に、それ以外全てをbe worriedだけで通してもコミュニケーション上は問題が出ることはありません(^^♪


なので、以下ではbe worriedの用例だけを紹介することとします。

(記事の一番下にworryとbe worriedの微妙な違いを書いていますが、かなり細かいことなので、興味のある方だけ軽く目を通してみてください)


<2> I'm worried about the exam.

「試験が心配なんだ」

 

<3> I'm not worried about it.

「そのことは心配じゃないよ」

 

<4> Reika is always worried about small things.

「リカはいつも小さいことでくよくよしている」


<5> What are you worried about?

「何の心配してるの?」


<6> He looked worried about something.

「彼は何か心配事があるように見えた」


<7> You should be more worried about your future. You're too optimistic.

「もっと将来のこと心配した方がいいよ。楽観的すぎなんだよ」

optimistic「楽天的」


<8> It's natural parents are worried about their children.

「親が子供のことを心配するのは当たり前のことだ」


<9> He's worried too much about what other people think of him. 

「彼は他の人にどう思われているかを気にしすぎる」


be worried about whether …で「…かどうか心配している」という意味を表します(<10>~<12>)


<10> I'm worried about whether I can meet him again.

「また彼に会えるかどうか心配だ」


<11> I'm worried about whether I might have hurt his feelings.

「彼のことを傷つけたんじゃないか心配だ」

hurt「傷つける」


<12> Are you worried about whether he really loves you?

「彼にホントに愛されてるのか心配なの?」


※ worryとbe worriedの違いですが、

例えば、

I worry about ~と言った場合と、

I am worried about ~と言った場合を比べると、

worryは、「習慣的に常日頃から心配している」ことに使う傾向があり、

be worriedは、「今具体的に心配している」ことに使う傾向があると一般に言われます。

ですが、

あくまでも傾向であって、例文<4><8>に見られるように、習慣的なことであってもbe worriedは使えますし(全文ネイティブのチェック済みです)、

実際、私の経験上それが原因でコミュニケーションに支障をきたすということは考えられないので、

そこはあまり拘らない方が良いでしょう(*^^*)


「心配するな」という場合だけDon't worryという形を用いて、

それ以外は全てbe worriedを使う

というようにシンプルに整理した方がずっと気持ちも楽になりコミュニケーションがはかどりますよ(*^^*)

以上です♪


「英語でどう言う?」第1回~最新回までの全回リスト 』
「英語でどう言う?」の制作過程


◆ email: eigonankai@gmail.com

◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html


1時間1666円~の
格安マンツーマンレッスン
 
By人気英語ブロガーKOGACHI in大阪


参考資料:

英辞郎 http://www.alc.co.jp/

weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/

DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/ 
オックスフォード現代英英辞典

オックスフォード新英英辞典

新和英大辞典

リーダーズ英和辞典