英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン | ||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1515回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「手品の種明かしをする」
って英語ではどう言うんでしょうか?
いくつか言い方はありますが、今回は
how … be done
を使った言い方を紹介します(^^)
これを使えば、
「マジシャンはトリックの種明かしをした」は、
<1> The magician showed us how the trick was done.
のように表せます(^^♪
字義どおりに直訳すると、
「マジシャンは、そのトリックがどのようになされたのかを私たちに見せた」という意味です♬
showの目的語としてhow節(how the trick was done)が埋め込まれて関節疑問文になっています。
was doneは、【be動詞+過去分詞】で受け身の形で、「なされた」という意味を表します(^^♪
では、類似の例を追加で見ていきましょう(*^-^*)
<2> It's impossible to see how the trick is done.
「その手品のタネを見破ること(直訳: トリックがどのようになされているか分かること)は不可能だ」
<3> I was able to see how it was done.
「マジックの種が分かった」
* 文脈がはっきりしていれば、the trickは代名詞のitに置き換えられます(<4><5>も同じ)。
<4> I can't tell you how it's done.
「タネ明しはできないよ。種はばらせないよ」
<5> I have no idea how it's done.
「トリックが全然分かんない」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (英語関連ブログ・アクセス数全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典