英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン | ||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1352回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「恩を返す」
って英語ではどう言うんでしょうか?
return the favor
(リターン ザ フェイヴァ―)
と言います(^^)
例)
<1> I want to return the favor to them someday.
「彼らにはいつか恩返しがしたい。お礼を返したい」
return the favorは、「何か自分にとってプラスになることをやってもらった時に、それに対してお礼を返す」という意味です。
この熟語を使えば、
ちょっと文の組み立て方を工夫するだけで、
「恩を返す」だけでなく、
「借りがある」「恩を着せる」「見返りを求める」など、全部のニュアンスを表現することができます♬
では、以下で例を見ていきましょう(^_^)/
(意訳と直訳を記しています♪)
<2> Don't expect me to return the favor.
「見返りなんて求めないでよね」
直訳: 私に恩を返してもらえることを期待しないで。
<3> He decide to do it by himself. You didn't ask him to. You don't have to return the favor.
「彼が勝手にやったことで、あんたが頼んだわけでもないんだし。借りがあるなんて思わなくていいわよ」
直訳: 彼は自分ですると決めた。あなたは頼まなかった。あなたは恩を返さなくても良い。
<4> When I do something nice for people, I never expect them to return the favor.
「人に親切にやってあげる時に、私は見返りなんて求めない」
直訳: 人に何か良いことをやってあげる時に、その人たちに恩を返してもらうことを私は絶対に期待しない。
<5> I don't know if I should give it to him. If I do, he may feel he has to return the favor.
「彼にあげようかどうか迷ってるの。恩を着せるみたいになっちゃわないかなぁ」
直訳: 彼にあげるべきかどうか分からない。もしあげると、彼は恩を返さないといけないと感じるかもしれない。
<6> If a man does something nice for me, I'll feel I have to return the favor. I don't want that.
「人に何か親切にしてもらったら借りができたみたいになっちゃうから。それが嫌なのよ」
直訳: 人が何か良いことをしてくれたら、恩を返さないといけないと感じる。それは好ましくない。
returnを使った別の慣用句in returnについてはこちら→英語でどう言う?「お返しに○○をする」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (英語関連ブログ・アクセス数全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典