英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン | ||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1332回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「内容」とか「中身」
って英語ではどう言うんでしょうか?
content
と言います(^^)
では、文での使われ方を見ていきましょう♪
<1> Which is more important, the salary or the content of the job?
「給料か仕事の内容か、どっちの方が大切ですか?」
*content of the jobは、英語ではわりと堅い表現で、カジュアルな会話では、contentは省いて、Which is more important, the salary or the job?とだけ言っても「仕事の内容」というニュアンスは伝わります。
<2> I sometimes buy books with a nice cover without checking the content.
「私は内容を確認せずに表紙だけで本を買うことがある (直訳: 内容を確認せずに良い表紙の本を時々買う)」
<3> If the content of your website is good, people want to visit it again.
「サイトの内容が良ければ、またアクセスしてみたいと思う」
<4> The title of the movie doesn't match its content.
「映画のタイトルが内容と合っていない」
<5> He was told to change the content of the lecture.
「彼は講義の内容を変えるように言われた」
<6> I was required to reduce the content of the bag to make it lighter.
「私はカバンの中身を減らして軽くするように求められた」
require「要求する」
<7> What is important is not the container but the content. Don't judge people by their appearance.
「大切なのは、入れ物じゃなくて中身だよ。人を外見で判断するもんじゃないよ」
container「容器、入れ物」 appearance「外見」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (英語関連ブログ・アクセス数全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典