英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン | ||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1306回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「天狗になる」とか「うぬぼれる」
って英語ではどう言うんでしょうか?
いくつか言い方がありますが、今回は
big-headed
(ビッグ・へディッド)
という表現を紹介します(^^)
big-headedは、「自分を特別な存在だと過大評価して、自信を持ち過ぎる」状態を指すので、
「うぬぼれる」とか「天狗になる」の訳語として使うことができます。
直訳すれば、「頭が大きい」ということなので、イメージはつかみやすいですよね(^_^)
bigheadedやbig headedとも記述される場合がありますが、
本ブログでは、big-headedという記述に統一します。
では、文での使われ方を見ていきましょう♪
<1> Don't be big-headed.
「うぬぼれるなよ。調子に乗るなよ。つけあがるなよ。天狗になるなよ」
<2> They are big-headed with their success.
「彼らは成功して天狗になっている。調子に乗っている」
<3> If you compliment them too much, they'll be big-headed.
「あいつらはほめ過ぎると、天狗になるよ。つけあがるよ。調子に乗るよ。自惚れるよ」
compliment「ほめる」
<4> Since I started to get media attention, everybody treats me like a superstar. It's hard not to be big-headed.
「メディアで注目されるようになって、みんなにスター扱いされるもんだから、天狗にならないようにするのが大変だよ」
get attention「注目を集める」についてはこちら→英語でどう言う?「ママにかまってもらいたがる」 treat「扱う」
<5> If you are too soft on your students, they'll be big-headed. They will think they can do anything.
「生徒に甘くし過ぎると、つけ上がって何でもできるって思いますよ」
soft on ~「~に甘くする」
<6> If you forgive her again without showing any dissatisfaction, she'll be big-headed. She'll think she can do whatever she wants.
「不満なのを隠してまた許したりすると、彼女つけあがって、やりたい放題やっていいんだってなるよ」
forgive「ゆるす」 dissatisfaction「不満」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (英語関連ブログ・アクセス数全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典