英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1243回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「お腹を引っ込める」
って英語ではどう言うんでしょうか?
上の写真のように、息を吸い込んでお腹をへっこませることですが、英語では
pull in one's belly
と言います(^^)
*one'sはyour, my, hisなど所有格代名詞が入ります。
息を吸い込んで、内側からお腹を引っぱって入れる
ような動作になるので、
お腹(belly)を中(in)の方へと引っぱる(pull)と表現するんですね(^^)
では、文での使われ方を見ていきましょう♪
<1> It's hard to pull in my belly.
「お腹を引っ込めるのは大変だ」
<2> She isn't slim. I think she was just pulling in her belly.
「彼女痩せてないよ。単にお腹引っ込めてただけじゃないの」
カメが甲羅の中に「頭を引っ込める」動作もpull inと言います(^_^)
<3> The turtle pulled in its head.
「カメは頭を引っ込めた」
逆に、お腹の方へ息をため込んで、通常より「お腹を膨らませたりする」ことは、
pull inのちょうど真逆の動作なので、真逆の単語を使って表現します。
pullの反対はpush
inの反対はout
なので、push out one's belly、つまり、「お腹を押し出す」と表現するわけです♬
例)
<4> If you push out your belly, you look fat.
「お腹ふくらませれば、太って見えるよ」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (英語関連ブログ・アクセス数全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典