英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1235回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
カフェでレッスンをやっている時によくホットカフェオレを注文するのですが、
そのとき、表面に薄い膜(まく)が張っていることがあります。
そこで、その
「牛乳に膜がはっている」
って英語ではどう言うんでしょうか?
今回のポイントは「膜(まく)」の言い方ですが、これは
scum
(スカム)
と言います(^^)
なので、
「牛乳に膜がはっている」は、
there is構文を使って、
<1> There is scum on the milk.
「牛乳に膜がある」
と表現するか、あるいは、
「形をなす、生ずる」を意味するformを使って、
<2> Scum has formed on the milk.
「牛乳に膜ができている」
と表現することもできます(^^♪
scumの意味は、オックスフォード現代英英辞典によれば、「液体の表面に形成される不快な物体」のことで、
具体的には、「温かい牛乳などの表面にできる薄い膜」や「煮汁などの表面に浮いてくるあく」のことを指します。
では、文での使われ方を追加で見ていきましょう♪
<3> Why does scum form on the surface of liquids?
「なぜ液体の表面に膜ができるのですか?」
<4> Can you remove the scum from the soup?
「スープのあくをとってくれる?」
remove A from B「AをBから取り除く」
<5> I skimmed off any scum that rose to the surface.
「表面に浮いてきたあくは全て取りました」
skim off「液体表面のかすなどをすくい取る」(もちろんremoveを使っても同じことは言えるのですが、あく取りなどはskim offで表すことが多いです)
roseはrise「上がる」の過去形ですが、これについてはこちら→英語でどう言う?「煙が立ちのぼる」(第793回)
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (英語関連ブログ・アクセス数全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典