英語でどう言う?「ゴマをする」(第1186回) | 英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話に役立つ様々な例文・表現を、複数の辞書・アメリカ人ネイティブの監修を基に作成し、日々配信中。
大阪の難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野など(南海高野線)でカフェ英会話レッスン(1時間1666円~)を行っている日本人講師KOGACHIのブログです♪

英会話レッスンby日本人講師KOGACHI

書籍出版、大学講師の経歴を誇る

人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン

全記事 検索 レッスン料金 レッスン時間
レッスン場所 レッスン内容 講師profile
体験レッスン よくある質問 生徒さんの声
eigonankai@gmail.com  09070910440 LINE


大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)


ついに書籍にもなった!!

英語でどう言う? 」シリーズ第1186回音譜

ブログ記事検索できますビックリマーク

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html

レッスン情報(料金・場所・時間・内容)

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html



(写真: 難波ジュンク堂書店)


先日のレッスンで出てきた表現ですが、

 

ゴマをする

 

って英語ではどう言うんでしょうか?

 

いくつか言い方がありますが、今回は

 

suck up to
 

という表現を紹介します(^^)

 

suck up toは、「自分が有利な立場になることを目的として、地位や身分の高い者にすり寄ってご機嫌をとったりする」ことで、

要するに「ごまをする」とか「おべっかを使う」といった意味です(^^)


では、文での使われ方を見ていきましょう♪

 

<1> He always sucks up to his boss.

「彼はいつも上司にゴマをすっている。おべっかを使っている。ご機嫌をとっている」


<2> I hate to suck up to anyone.

「私は誰に対しても媚びを売ったりしたくない」

 

<3> You don't have to suck up.

「ゴマすったりしなくていいよ。媚びへつらう必要ないよ」

*特に「誰」に対してと対象を言わない文脈では、toは省かれます。

 

<4> Mr. Tanaka gives good grades to  students who suck up to him.

「田中先生は自分にすり寄ってくる生徒にはいい成績を与える」

 

<5> It is important to suck up to people in high positions if you want to get promoted.

「昇進したいなら上の方の人間に取り入ることが肝心だ」
get promoted「昇進する」

 


以上です♪

 

「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 
「英語でどう言う?」の制作過程 』
 

◆ email: eigonankai@gmail.com

◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加

◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html

 

1時間1666円~の
格安マンツーマンレッスン
  
By人気英語ブロガーKOGACHI in大阪

(Ameba英語ブログ・ランキング全国1位)

 

参考資料:

英辞郎 http://www.alc.co.jp/

weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/

DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典

オックスフォード新英英辞典

新和英大辞典

リーダーズ英和辞典