英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1122回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「冤罪(えんざい)」
って英語ではどう言うんでしょうか?
いくつか言い方はありますが、今回は
false accusation
(フォルス・アキュゼイション)
という言い方を紹介します(^^)
falseは「間違った、偽りの」、accusationは「告訴、告発」という意味です(^^)
では、文での使われ方を見ていきましょう♪
The false accusation against her was finally cleared up.
「彼女の冤罪がついに晴れた」
clear up「晴らす、解決する」
This DNA test will help clear up the false accusation against the man.
「このDNA鑑定はその男性の冤罪を晴らす助けになるだろう」
*helpは原形不定詞をとれるので、動詞(この場合clear up)がすぐ後に続くことができます。
It turned out it was a case of false accusation.
「それは冤罪事件であることが判明した」
it turn out (that) …「…であることが分かる、判明する」 case「事件、事例」
The man was imprisoned for many years for a false accusation.
「その男は冤罪で何年も刑務所に入れられていた」
imprison「投獄する」
The man has insisted it was a false accusation.
「その男はずっと冤罪を主張している」
insist「主張する」
How can we prevent false accusations?
「どうやったら冤罪を防げるのでしょうか?」
prevent「防ぐ、妨げる」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典