英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1116回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「服を脱がせる」
って英語ではどう言うんでしょうか?
前回のブログで「服を着る」と「着せる」どちらもput onで表せると紹介しましたが、
「脱ぐ」と「脱がせる」も同じ理屈でどちらもtake offという同じ単語で表せるのです
では、前回とかなり重複しますが、
同じスタイルで説明したいと思います(^^)
例えば、
「私は赤ん坊の服を脱がせた」は、
I took clothes off my baby.
と表しますが、
これは、
take A off Bが「AをBから離す、取り外す」の意味なので、
「服(A)を赤ん坊(B)から外す」というところから、「脱がせる」という意味になっているのです。
一方、
「私は服を脱いだ」は、
I took clothes off.
と表すので、offの後に何もありません。
本来の意味を考えると、
I took clothes off my body
「服を自分の身体から外した」
になるはずですが、
常識的に言わなくても明らかなのでmy bodyは省かれているのです。
一方、
自分以外の服を脱がす場合は、明示しないと分からないので、
I took clothes off my baby.
と表すのです。
このように、
英語では、【take clothes off】の後に名詞が続くか何も無いかで、服を外す対象が自分か自分以外かが分かるので、「脱ぐ」も「脱がす」も同じtake offで表せられるのです。
では、【take A off B】の例文を追加で見ていきましょう♪
I'll take the clothes off my dog.
「犬の服を脱がせるね」
The mother is taking a yukata off her daughter.
「母親は娘の浴衣を脱がせている」
The police officer took the handcuffs off the prisoner.
「警察は囚人の手錠を外した」
handcuff「手錠」 prisoner「囚人」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典