英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第845回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「失敗は成功のもと」
って英語ではどう言うんでしょうか?
言い方はいくつもあると思いますが、今回紹介するのは
stepping stone
を使った言い方で、
これを使えば、
「失敗は成功のもとだ」は、
Failure is a stepping stone to success.
*failure「失敗」
と表現できます(^_^)
stepping stoneは「足がかり」「踏み台」などの訳語がよく与えられますが、
「それを基にして、さらなる成長を求めて高く飛び上がるための足掛かりとなるもの」という意味です(^^)
なので、
上の文は、直訳すると、
「失敗は成功への足掛かりとなる」という意味です(^^)
では、stepping stoneを使った例文を追加で見ていきましょう♪
Going to a good university is a stepping stone to a good job.
「いい大学に行くことは良い仕事に就くためのステップとなる」
I think this part-time job will be a stepping stone to my future career.
「このバイトはキャリアップのための足がかりとなる」
This new legislation can be a stepping stone to the establishment of social equality.
「この新法は社会的平等実現への足掛かりとなり得る」
*legislation「法律制定」 establishment「確立」 equality「平等」
The introduction of this system will be a stepping stone to further development.
「このシステムの導入は更なる発展への礎(いしずえ)になるだろう」
*introduction「導入」 further「更なる」 development「発展」
You should see this experience as a stepping stone to the further growth of yourself.
「きみはこの経験を自分がさらに成長していくための足がかりとして捉えないといけない」
*growth「成長」
I believe this will be a stepping stone to a realization of a nuclear-free world.
「これは核なき世界の実現に向けた第一歩になると私は信じている」
*realization「実現」 nuclear-free「核のない」
以上です♪
★ レッスンお問い合わせ:
体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい |
---|
① お名前(もしよければ、ごく簡単な自己紹介) ② 体験レッスン希望日時(正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯) ③ ご希望のレッスン内容(英会話かTOEIC、または、その他) ④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) |
連絡先 |
email: eigonankai@gmail.com 電話番号: 090-7091-0440 |
● レッスン関連情報(講師、料金、場所、時間、内容) |
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索』
★『「英語でどう言う?」の制作過程』
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |