英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
2017年3月25日(土)「人気ブロガーに学ぶ。これでできる!英会話 」講演決定
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第658回目
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「考えただけでぞっとするよ」
って英語ではどう言うんでしょうか?
今日のポイントは「~しただけで」の言い方ですが、
just by ~ing
で言い表すことができます(^^)
このingは動名詞ですね。
なので、「考えただけでぞっとするよ」は、
I feel appalled just by thinking about it.
*appalled 「ぞっとする、ぎょっとする」
と言えばいいんですね♪
では、追加で例文を見ていきましょう♪
I feel like vomiting just by thinking about the man.
「あの男のこと考えただけで吐きそうになるよ」
*vomit「吐く」
You can tell he is unusual just by looking at him..
「彼、見ただけでちょっと変だって分かるよ」
*unusual「変わっている、普通でない」
I realized it was a cheap movie just by looking at the cover.
「カバーを見ただけで安っぽい映画だって分かった」
*realize「認識する、悟る」
He can remember everything in a picture just by momentarily looking.
「彼はパッと瞬間見ただけで写真の中にあるもの全部を記憶できる」
*momentarily「瞬間的に」
You can't tell what people are like just by talking once.
「一度話しただけではどんな人かなんて分かんないよ」
You can't fully understand the story just by reading once.
「一度読んだだけではその話は完全には分かんないよ」
You can't experience every aspect of their life just by living there for a short time.
「短い間住んだだけでは彼らの文化のすべてを体験することはできない」
*aspect「側面」
I can tell it's expensive wine just by smelling it.
「匂い嗅いだだけで高いワインだって分かりますよ」
以上です♪
★ レッスンお問い合わせ:
体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい |
---|
① お名前(もしよければ、ごく簡単な自己紹介) ② 体験レッスン希望日時(正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯) ③ ご希望のレッスン内容(英会話かTOEIC、または、その他) ④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) |
連絡先 |
email: eigonankai@gmail.com 電話番号: 090-7091-0440 |
● レッスン関連情報(講師、料金、場所、時間、内容) |
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
● Twitter→https://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |