英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第160回目
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
レッスンも回数を重ね長い期間続くようになると、私と生徒さんとの信頼関係も厚くなり話題もどんどん深いものになっていきます。
時には恋愛の相談役になることもあれば、失恋した生徒さんの慰め役になることもあります。
今日はそんな話題に関連した一言です。
「恋人にフラれた」
は英語でどう言うんでしょうか?
S break up with Oが「SがOをふる、Oと別れる」の意味で、ふる側はSの位置に、フラれる側はOの位置に普通は来るので、
「彼氏にフラれた」なら、
My boyfriend broke up with me.
「彼女にフラれた」なら、
My girlfriend broke up with me.
と言います。
*「フラれた」と受け身になっているのでI was broken up with by my boyfriend/girlfriend.という形を思い浮かべた方もいるかと思いますが、上の方がより単純で分かりやすいですね(^-^)
または、両者とも主語の位置に持ってきて、
Jane and I broke up.
「ジェーンと私は別れた」
という場合もあります。
この形はどっちが別れを切り出したのかを明らかにせずに別れた事実だけを伝えたい場合に使われることが多いです。
また、この場合、withは省かれます。
では、いくつか他の例を見てみましょう♪
We broke up two months ago.
「私たち2か月前に別れたんだよ」
I don't want to break up with John.
「ジョンと別れたくないのよ」
Ken and I both agreed to break up.
「ケンと私はお互いに納得し合った上で別れた」
[直訳] 両方とも別れることに同意した。
Mike is no good. You should break up with him.
「マイクなんてろくでもない奴だよ。別れなよ」
As we were both busy and couldn't meet very often, we naturally broke up.
「2人とも忙しくあまり会ったりも出来なかったから、自然消滅しちゃったのよ」
以上です♪
★ レッスンお問い合わせ :
連絡先 |
email: eigonankai@gmail.com 電話番号: 090-7091-0440 |
体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい |
① お名前(もしよければ、ごく簡単な自己紹介) ② 体験レッスン希望日時(正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯) ③ ご希望のレッスン内容(英会話かTOEIC、または、その他) ④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) |
レッスン関連情報 |
講師・料金・場所・時間・内容について |
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
● Twitter→https://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |