글쎄(I Don't Know) - SEVENTEEN【歌詞和訳】 | 수아(スア)のブログ

수아(スア)のブログ

韓国語の勉強も兼ねて、K-popや韓国ドラマのOSTを和訳しています◎
できるだけ意訳はせず、原曲の歌詞の雰囲気を発信したいなと思います∴
またずっと見ている韓国ドラマのおすすめなども気ままに紹介していけたらなと思います◎
よろしくお願いします☺︎

 

글쎄

さあ (I Don't Know)

 

SEVENTEEN (세븐틴)

3rd Mini Album「Going Seventeen」

 
 
Lyrics by SEVENTEEN(WOOZI, S.COUPS, Vernon)
Composed by WOOZI(SEVENTEEN), 리시
Arranged by 리시
Song by S.Coups, Jeonghan, Jun, Wonwoo, Woozi, Seungkwan, Vernon
 
 

 

 

 

 

 

 

 

とぅろかじゃ ちゃmっかん

들어가자 잠깐

「入ろう、少し」



いぇみなん なり そん しげ そり なぬん ぱん

예민한 날이 선 시계 소리 나는 방

敏感な刃が立つ時計の音がする部屋



くんぐmちゅんえ ぴへ

궁금증에 비해

好奇心に比べて



たそ っちゃrぱじん むるむん

다소 짧아진 물음은

多少短くなった問いは



ちょんちょぐr っけ

정적을 깨

静寂を破って



てふぁ そげん

대화 속엔

会話の中には



ぷrまんすろん ぬっきmどぅり かとぅk ちゃ

불만스런 느낌들이 가득 차

不満そうな感じが溢れて埋まる



のmちょな と いさんうん あんどぇ

넘쳐나 더 이상은 안돼

溢れかえるこれ以上はダメだ






はんすめ むじょぼりん ちゅびょぬん こよへ

한숨에 묻혀버린 주변은 고요해

ため息に埋もれてしまった周りは静かだ



すm まきr とぅてど 

숨 막힐 듯해도

息が詰まりそうでも



いp たむrご いんぬん げ ちゃりり そk ぴょね

입 다물고 있는 게 차라리 속 편해

黙っているのがむしろ気が楽だ



ったkったけじん くぁんげ

딱딱해진 관계

冷え切った関係



へそとぇじ あぬん っさうm

해소되지 않은 싸움

解決されない喧嘩



っくんね よrりぬん ぱんむん

끝내 열리는 방문

ついに開かれた部屋のドア



うぉんじょみ とぇ こげ とrりん ちぇ

원점이 돼 고개 돌린 채

ふりだしに戻り顔を背けたまま



たうめ いぇぎへ

다음에 얘기해

「また今度話そう」






っとkかとぅん こすr っと へめご いっそ

똑같은 곳을 또 헤매고 있어

同じ場所をまた彷徨っているんだ



もどぅん げ た なっそrげまん ぬっきょじょ

모든 게 다 낯설게만 느껴져

全てが不慣れにしか感じられない



いじぇぬん ちょんまr っくんねや とぇrっか

이제는 정말 끝내야 될까

もう本当に終わらせないといけないのか



くrっせ ちゃr もrら

글쎄 잘 몰라

さあ、よく分からない



など ちゃr もrら

나도 잘 몰라

僕もよく分からない






っと ぬんむり ふrろ

또 눈물이 흘러

また涙が流れる



むおっ もるr ぬんむり ふrろ

뭣 모를 눈물이 흘러

何か分からず涙が流れる



いぇじょね のわ な くりうん ごrっか うぇ

예전의 너와 나 그리운 걸까 왜

昔の君と僕が懐かしいのか、なぜ



くrっせ ちゃr もrら

글쎄 잘 몰라

さあ、よく分からない



など ちゃr もrら

나도 잘 몰라

僕もよく分からない






っと ぬんむり ふrろ

또 눈물이 흘러

また涙が流れる



はのpし ぬんむり ふrろ

한없이 눈물이 흘러

とめどなく涙が流れる



いじぇぬん ちょんまr っくんねや とぇrか のr

이제는 정말 끝내야 될까 널

もう本当に終わらせないといけないのか、君を



くrっせ ちゃr もrら

글쎄 잘 몰라

さあ、よく分からない



など ちゃr もrら

나도 잘 몰라

僕もよく分からない






Daydreaming in the midst of the night

夜中に白昼夢を見るんだ



You brush my thoughts

君は僕の考えを払いのけて



And sweep my sleep away

僕の睡眠を一掃する



いじぇ わそ

이제 와서 I miss all the times

今になって全てが恋しいんだ



ぷrぴりょへ

불필요해

不必要だ



There are plenty more times

いずれにしても多くの時間がある



We'll miss anyway

僕たちが見逃す時間が



It's painful to face you

君に向き合うのは辛いよ



とぅっこ しぽ はぬん たpぴょん

듣고 싶어 하는 답변

聞きたい答え



あrみょんそど くぇに っぴっとぅろじぬん かmじょん

알면서도 괜히 삐뚤어지는 감정

知りながらも空しく歪む感情



たし っと ぴっこいぬん ひゅんとわ ちぇちぇkかm

다시 또 비꼬이는 흉터와 죄책감

また更にねじれる傷跡と罪悪感



ちょよおぬん ぴょkみょね ぺそぇかm

조여오는 벽면의 폐쇄감

締めつける壁面の閉鎖感






っとkかとぅん こすr っと へめご いっそ

똑같은 곳을 또 헤매고 있어

同じ場所をまた彷徨っているんだ



もどぅん げ た なっそrげまん ぬっきょじょ

모든 게 다 낯설게만 느껴져

全てが不慣れにしか感じられない



いじぇぬん ちょんまr っくんねや とぇrっか

이제는 정말 끝내야 될까

もう本当に終わらせないといけないのか



くrっせ ちゃr もrら

글쎄 잘 몰라

さあ、よく分からない



など ちゃr もrら

나도 잘 몰라

僕もよく分からない






っと ぬんむり ふrろ

또 눈물이 흘러

また涙が流れる



むおっ もるr ぬんむり ふrろ

뭣 모를 눈물이 흘러

何か分からず涙が流れる



いぇじょね のわ な くりうん ごrっか うぇ

예전의 너와 나 그리운 걸까 왜

昔の君と僕が懐かしいのか、なぜ



くrっせ ちゃr もrら

글쎄 잘 몰라

さあ、よく分からない



など ちゃr もrら

나도 잘 몰라

僕もよく分からない






っと ぬんむり ふrろ

또 눈물이 흘러

また涙が流れる



はのpし ぬんむり ふrろ

한없이 눈물이 흘러

とめどなく涙が流れる



いじぇぬん ちょんまr っくんねや とぇrか のr

이제는 정말 끝내야 될까 널

もう本当に終わらせないといけないのか、君を



くrっせ ちゃr もrら

글쎄 잘 몰라

さあ、よく分からない



など ちゃr もrら

나도 잘 몰라

僕もよく分からない






そろ おぐんないんぬん きr こんのぴょん

서로 어긋나있는 길 건너편

お互いズレている道の向こう側



もんはに そ いんぬん のえげ むろ

멍하니 서 있는 너에게 물어

ぼうっと立っている君に尋ねる



たし とぇとらがr す おmぬん ごrっか

다시 되돌아갈 수 없는 걸까

二度と戻ることはないのかな



くrっせ ちゃr もrら

글쎄 잘 몰라

さあ、よく分からない



など ちゃr もrら

나도 잘 몰라

僕もよく分からない






そろ おぐんないんぬん きr こんのぴょん

서로 어긋나있는 길 건너편

お互いズレている道の向こう側



もんはげ そ いんぬん のえげ むろ

멍하게 서 있는 너에게 물어

ぼんやり立っている君に尋ねる



たし とぇとらがr す おmぬん ごrっか

다시 되돌아갈 수 없는 걸까

二度と戻ることはないのかな



くrっせ ちゃr もrら

글쎄 잘 몰라

さあ、よく分からない



など ちゃr もrら

나도 잘 몰라

僕もよく分からない






っと ぬんむり ふrろ

또 눈물이 흘러

また涙が流れる



もmちゅじ あんこそ ふrろ

멈추지 않고서 흘러

止まることなく流れる



あr こっ まん がた

알 것 만 같아

分かると思う



あに いじぇん あら

아니 이젠 알아

いや、もう分かった



の あにm あん どぇ

너 아님 안 돼

君じゃないとダメなんだ



ぽねみょん あん どぇ

보내면 안 돼

見送っちゃダメだ






うぇ いじぇそや なん

왜 이제서야 난

なぜ今になってやっと僕は



に もすぴ ぽいぬんじ

네 모습이 보이는지

君の姿が見えるのか



もろじん なr あな ちゅr す いっすrっか

멀어진 날 안아 줄 수 있을까

遠ざかる僕を抱きしめてくれるかな



くrっせ ちゃr もrら

글쎄 잘 몰라

さあ、よく分からない



など ちゃr もrら

나도 잘 몰라

僕もよく分からない

 

 

 

 

 

"딱딱해진 관계"

冷え切った関係

 

딱딱하다 硬い/かちこちだ/固い/堅い
という意味ですが、人間関係に置き換えると、
気まずくて硬直している冷え切った様子が、1番近いかなと思いこんな訳にしてみました
電球

個人的にこの曲を聞いて、倦怠期やすれ違いを乗り越えられなかったカップルを思い浮かべました泣くうさぎ
共感できるし、セブチのしっとりダークな感じも見れるし、つい聞いてしまう一曲ですキラキラ

 

 

 

 同アルバムの他収録曲