驚かせる英会話!~無料で習得できる英語上達ブログ -155ページ目

「見えない存在」の科学の1つ。

別にオカルトチックに考えずに、なんとなく普段感じる「流れ」「勢い」と言った感覚を信頼して磨くということだと思います。

ご存知の方も多いと思いますが、『大きく稼ぐ経営者になる 脳のアップグレード術』(西田文郎著、現代書林)の著者は、日本におけるイメージトレーニング研究・指導の先駆者的存在。

1970年代から科学的なメンタルトレーニングの研究を始め、大脳生理学と心理学を利用して脳の機能にアプローチするノウハウ『スーパーブレイントレーニングシステム(S・B・T)』を構築。

これを活かしながら、日本の経営者、ビジネスマンの能力開発指導に数多く携わっている人物です。

そして本書は、著者が2006年に出版した『ツキを超える成功力』(現代書林)に加筆・修正した新装版。

2006年当時は、「自分の未来は、自分がつくり出すのだ」という気概を持って、果敢にチャレンジする若い人が少なくなかったといいます。

しかし、それから12年が経ち、未来を変える冒険よりも、安全志向の若者が圧倒的に多くなったと実感しているのだそうです。とはいえそんな時代にも、大きな意欲を持っている人は当然存在します。

少数派かもしれませんが、ガツガツ稼いで、ガツガツ経験を積み重ね、ガツガツ腕を磨いて、さらにその先へ行こうとする人間は必ずいるものなのです。どんな時代でもそうでした。

小さな自己満足を超えて、さらにその先を目指す。 念のために申し上げておきますが、そういう生き方がよいというのではありません。そうなるべきだと推奨するのとも違います。ただ、その先を目指す人たちが、日本の産業を、また文化を、科学を、芸術を支えてきたし、今でも支えているのは疑いのない事実です。

“(中略) そういう彼らこそ、やがて日本の未来をつくり、社会の“ゆとり”を生み出し、人々の暮らしをより幸せなものに変えていくのです。 数は少なくてもそんな彼らのために、この本を再度、世に送り出すことにしました。(「まえがき」より)”

そんな本書の終章「今は何をすればいいのか」のなかから、重要なポイントを抜き出してみたいと思います。

www.lifehacker.jp/2018/09/book_to_read_brain_upgrade.html




引用元:「見えない存在」の科学の1つ。

英語でこれ、どう言う?「駅に近接している、ということは住まい選びにおいて重要だ。」【あっというま

──────────────
◆あっというまに英語レッスン・・・(通称『あっというま英語』)平日日刊
──────────────

 

こんばんは、 お元気ですか?

今日も「あっというま英語」の時間がやってまいりました。日常のちょっとしたシーンで、読むだけですぐペラペラ話せてすぐに使えてしまう便利な英語フレーズ。「あっというま英語」を知るだけで、どんどん英語のストックが増えていきます。今日もしっかり、私と一緒に楽しんで学んでいきましょうね!
(by 三代目担当・Emi)

 

●今日の英語フレーズ(by Emi)

「駅に近接している、ということは住まい選びにおいて重要だ。」

・・・さあ、これを英語でなんて言うでしょう?

 

─────────────

☆代表・西沢知樹の公式Facebookページです。役立つ情報だけでなく、面白いヒントも詰まっています。
「いいね!」お待ちしております。

https://www.facebook.com/tnixizawa
 


 

【駅に近接している、ということは住まい選びにおいて重要だ。】

= “Proximity to the station is important when choosing where to live.”

(Emiの解説)

proximity=近接していること、近いこと、を意味します。物理的な空間の近さの他に、時間的に近いや関係が近いことにも使えます。

 
Emi   “Proximity to the station is important when choosing where to live.”

 

あなたもいま、実際に口に出して復唱してみて下さい。

“Proximity to the station is important when choosing where to live.”

 
今日は以上です!
おつかれさまでした♪

次に、代表の西沢から、教養や成功が身に着く英語です♪

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

 

●西沢知樹の、今日グッと来た英語(by 西沢知樹)

こんにちは、西沢です。
私が日々読んでいる英語で、「お。」と目を引かれたものを紹介します。コクのある生きた英文。人をひきつけられる英語表現をこっそり教えるのがこのコーナーです。

 

本日のグッと来た英語:

“When you dance, your purpose is not to get a certain place on the floor. It’s to enjoy each step along the way.”
(Wayne Dyer)

 

課題:今回の英文を自分で読んで訳してみましょう;

☆英語上達の確実な方法は、実際に生の英語を自分で辞書を引いて読んでみて、意味を理解することです。そして日本語との相違を経験することです。

訳してみた方は、こちらから訳文を送ってみて下さい。
http://catiksp.net/archives/1573

ではまた。
今日も1日、お疲れさまでした。

 

☆英語のリスニングで悩んでいる方は、他にいませんか?ここで全て解決できます。

 




引用元:英語でこれ、どう言う?「駅に近接している、ということは住まい・・・

「ドリンクバー」は通じない!?

書き方が上から目線じゃなく、愛情を感じさせるのがいいですね。こういう言い方されると、素直に学び取る気持ちになれます。

和製英語の定義は人によって違う。ある執筆者は、英語じゃない外来語(アルバイト)や、日本語からできた単語(チャック)も和製英語と呼んでいる。私はそういう単語は和製英語だと思っていないけれど、知っておいたほうがいいと思う。

はじめまして。私の名前はアン。みんな、「アンちゃん」と呼んでいる。アメリカ生まれ、福岡県のすてきな田舎町、宗像市在住。21年前、私は初めて日本に来た。当初は日本が大嫌いだった。「なんで赤ちゃんと一緒に寝ると?」「単身赴任はおかしくない?」「あれは食べ物じゃない!」など。

でも日本に住めば住むほど、日本が好きになってきている。毎日新しい魅力を見つける。食べ物。文化。習慣。そして、言葉。最初の頃、和製英語を聞いて笑っていた。変なの。

和製英語は英語じゃないことに気がついた

でも、ある日、和製英語は英語じゃないことに気づいた。和製英語は日本語なのだ。そう思ったら、和製英語のおもしろさが見えてきた。こんなすてきな言葉を考えた日本人は天才やん!

拙著『ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!?』でも詳しく解説しているが、和製英語の多いのは次の8カテゴリだ。

「食べ物」「ファッション」「ビジネス」「テクノロジー」「TV」「スポーツ」「クルマ」「ライフスタイル」。ここはジャパンイングリッシュの宝庫!
toyokeizai.net/articles/-/237421




引用元:「ドリンクバー」は通じない!?