驚かせる英会話!~無料で習得できる英語上達ブログ -139ページ目
すごく考えさせられるテーマ。1つ言えるのは、外での社会的地位とか能力を家に持ち込まないことでしょうね…インテリでもコミュニケーション下手な親だっています 一流の成功者である男性が、娘とのコミュニケーションにおいて、ぶざまで粗野で鈍感でありうるかという問いに対して、研究結果はあきらかに「イエス」と出ている。頭脳明晰で成功をおさめていながらも、エモーショナルインテリジェンス(心の知能指数)をあまり持ち合わせていない人もいる。他人の感情や社会的ヒントを読み取って対応するのが下手な場合もある。だからといって、娘に対する父親としての愛情が欠けているとか、娘のことを気にかけていないということではない。また、ナルシストで自分勝手な人間ということでもない。たんにコミュニケーションが下手ということなのだ。 自分の親子関係はどうですか? リサの回想録に対して個人的に感じた反応について、それは彼女の家族関係よりも自分の家族関係を反映しているのかもしれないと自問してみるといい。リサが父親との関係を受け入れるようになったことや、彼女が母や継母、異母兄弟たちをどう感じているかにもかかわらず、わたしたちのビジョンは自分の家族の鏡に映し出されたものに影響されている。 https://www.cafeglobe.com/2018/10/nyt_lisa_brennan_jobs.html 引用元:家庭と社会は別の世界? ━━━━━━━━━━━━━ ☆☆ 「ねいたん」~ ネイティブ日常英単語 ☆☆ ━━━━━━━━━━━━━ こんにちは、ニューヨーク在住のスタッフNobukoです。 このシリーズ「ねいたん」では、私が普段のアメリカ生活の中で、ネイティブのアメリカ人を中心としたコミュニティから見つけた【ちょっとくだけた、でも知っておくと便利な英単語】を1日1つずつ紹介していきます! 私たちの日本語の会話がそうであるように、普段の言葉は意外とざっくばらん。 だから、英語でもざっくばらんな英単語を知っておくことで、 ●ネイティブや外国人の先生と より仲良くなれたり… ●洋画の台詞のニュアンスが 深くちゃんと分かったり… ●英字新聞や海外の英語雑誌の見出しの ジョークが理解できたり… するようになります!だから少しの間「堅さを脱いで」覚えてみてくださいね♪ (ご注意) 時々、スラングやあまり上品でない表現を取り上げることもあります。そういう言葉を「話しましょう」と推奨しているのではなく、読んだり聴いたりしたときに意味が分からないと困りますので、そういう意図で配信しています。時折この点を理解されずに苦情を言われる方がいますのであらかじめご了承下さい。 ━━━━━━━━━━ 【今日の「ねいたん」ネイティブ英単語】 (one’s) hands are tied ───────────── ☆代表・西沢知樹の公式Facebookページです。Facebookだけの秘密情報・お得な情報も公開しています。 「いいね!」お待ちしております。 ↓https://www.facebook.com/tnixizawa ───────────── (今日の英単語・Nobukoの解説) 文字通り、手が縛られているということから、「どうすることもできない」、「身動きがとれない」、「何もできない」と言う意味のイディオムです。 One does not have the ability to act, help, or intervene as one should or desire. 【今日の「ねいたん」例文!】 “My hands are tied.” 「私には何もできないんだよ。」 ━━━━━━━━━ …いかがでしたか? 英単語は「すぐに使ってみる」のが大切です。最初、イッパツで通じなくても落ち込まないこと。辞書とか、↑に書いたカタカナ発音を参考にして、あなたの口で通じるまで使ってみてくださいね。 でももちろん、使う時と場合はちゃんと考えて!そういう空気の判断をするのも、英語を話すことのうちです(^_-* ではまた次回。 ニューヨークから、Nobukoでした。 ちゃお!☆英語のリスニングで悩んでいる方は、他にいませんか?ここで全て解決できます。 引用元:「どうすることもできない」、「身動きがとれない」を英語で言う・・・ イディオムって辞書では調べにくいですし、実際の英文で覚えていくしかないところがあります。この記事のような内容に沢山触れていくといいです。上層部が使う英語のイディオム さて、今週の英語は「上層部がビジネスで使うイディオム」をお届けします。ちなみに、イディオムとは日本語で言う「頭を冷やす」のように、2つ以上の英単語を合わせて1つの意味合いを表す言葉です。 with flying colors 大成功で、見事に この場合のcolorsは色ではなく、旗という意味になり、flying colorsで旗をはためかせるという意味になります。つまり目標の達成などが成功する、余裕で何かを成し遂げるという意味になります。 私の場合は会社のCEOから全社員宛に「ハードな期末を乗り越えてくれてありがとう、君たちはよくやったよ」という激励メールでこの表現を発見しました。 ・例文 Your team delivered the result with flying colors. (君のチームはこの結果をもたらすことに成功しました。) I passed the exam with flying colors. (私は見事その試験に合格しました。) cut the mustard 期待に沿う、要求される基準を満たす mustardは皆さんご存じのマスタード、つまり辛子です。辛子をカットすることがなぜ”期待に沿う”という意味になるのか不思議ですよね。 これはいくつか諸説があるそうですが、地面に近い所にできるマスタードすらも切り落とすことができない=期待に沿うことができない、期待外れであるといったような語源から来ているとも言われています。 https://news.nicovideo.jp/watch/nw3999474 引用元:イディオムの英語は例文で覚える。
Copyright © CyberAgent, Inc. All Rights Reserved.