天使たちが、真のキリスト者の周りに陣を張り、昼も夜も途切れることなく歌い続けています。
Angels are encamping around the true Christians, singing day and night without interruption.
詩篇149篇/Psalm 149 (HNV)
1)ハレルヤ。主に新しい歌を歌え。聖徒の集まりで主への賛美を。
Praise the LORD! Sing to the LORD a new song, His praise in the assembly of the holy ones.
2)イスラエルは、おのれの造り主にあって喜べ(※1)シオンの子らは、おのれの王にあって楽しめ(※2)。
Let Yisra'el rejoice in him who made them(※1). Let the children of Tziyon be joyful in their King(※2).
3)踊りをもって、御名を賛美せよ。タンバリンと立琴をかなでて、主にほめ歌を歌え。
Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!
4)主は、ご自分の民を愛し、救いをもって貧しい者を飾られる。
For the LORD takes pleasure in his people. He crowns the humble with yeshu'ah.
5)聖徒たちは栄光の中で喜びいさめ。おのれの床の上で、高らかに歌え。
Let the holy ones rejoice in honor. Let them sing for joy on their beds.
6)彼らの口には、神への称賛、彼らの手には、もろ刃の剣があるように。
May the high praises of God be in their mouths, And a two-edged sword in their hand;
7)それは国々に復讐し、国民を凝らすため、
To execute vengence on the nations, And punishments on the peoples;
8)また、鎖で彼らの王たちを、鉄のかせで彼らの貴族たちを縛るため。
To bind their kings with chains, And their nobles with fetters iron;
9)また書きしるされたさばきを彼らの間で行なうため。それは、すべての聖徒の誉れである。ハレルヤ。
To execute on them the written judgment. All his holy one have this honor. Praise the LORD!
※1)イスラエルは、おのれの造り主にあって喜べ。
Let Yisra'el rejoice in him who made them.
詩篇95篇
6)来たれ。私たちは伏し拝み、ひれ伏そう。私たちを造られた方、主の御前に、ひざまずこう。
Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before the LORD, our Maker,
7)主は、私たちの神。私たちは、その牧場の民、その御手の羊である。きょう、もし御声を聞くなら、
For he is our God. We are the people of his pasture, And the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
8)メリバでのときのように、荒野でマサでの日のように、あなたがたの心をかたくなにしてはならない。
Don't harden your heart, as at Merivah, As in the day of Massah in the wilderness,
9)あのとき、あなたがたの先祖たちはすでにわたしのわざを見ておきながら、わたしを試み、わたしをためした。
When your fathers tempted me, Tested me, and saw my work.
10)わたしは四十年の間、その世代の者たちを忌みきらい、そして言った。「彼らは、心の迷っている民だ。彼らは、わたしの道を知ってはいない。」と。
Forty long years I was grieved with that generation, and said, "It is a people that errs in their heart. They have not known my ways."
11)それゆえ、わたしは怒って誓った。「確かに彼らは、わたしの安息に、はいれない。」と。
Therefore I swore in my wrath, "They won't enter into my rest."
イザヤ書17章
7)その日、人は自分を造られた方に目を向け、その目はイスラエルの聖なる方を見、
In that day shall men look to their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Yisra'el.
8)自分の手で造った祭壇に目を向けず、自分の指で造ったもの、アシェラ像や香の台(太陽の像)を見もしない。
They shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that wich their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.
9)その日、その堅固な町々は、森の中の見捨てられた所のようになり、かつてイスラエル人によって捨てられた山の頂のようになり、そこは荒れ果てた地となる。
In that day shall their strong cities be as the forsaken places in the wood on the mountain top, which were forsaken from before the children of Yisra'el; and it shall be a desolation.
ホセア書8章14節/Hosea 8:14
イスラエルは自分の造り主を忘れて、多くの神殿を建て、ユダは城壁のある町々を増し加えた。しかし、わたしはその町々に火を放ち、その宮殿を焼き尽くす。
For Yisra'el has forgotten his Maker and built palaces; And Yehudah has multiplied cities; But I will send a fire on his cities, And it will devour its fortresses."
※2)シオンの子らは、おのれの王にあって楽しめ。
Let the children of Tziyon be joyful in their King.
詩篇47篇
5)神は喜びの叫び声の中を、主は角笛の音の中を、上って行かれた。
God has gone up with a shout, The LORD with the sound of a shofar.
6)神にほめ歌を歌え。われらの王にほめ歌を歌え。ほめ歌を歌え。
Sing praise to God, sing praises. Sing praises to our king, sing praises.
7)まことに神は全地の王。巧みな歌でほめ歌を歌え。
For God is the king of all the eretz. Sing praises with understanding.
8)神は国々を統べ治めておられる。神はその聖なる王座に着いておられる。
God reigns over the nations. God sits on his holy throne.
9)国々の民の尊き者たちは、アブラハムの神の民として集められた。
The princes of the peoples are gathered together, The people of the God of Avraham. For the shields of the eretz belong to God. He is greatly exalted!
☆救いは地の果てまで届く
Salvation Reaches to the End of the Earth
イザヤ書49章
1)島々よ。私(シオンの子ら=油注がれた者達)に聞け。遠い国々の民よ。耳を傾けよ。主は、生まれる前から私を召し、母の胎内にいる時から私の名を呼ばれた。
Listen, isles, to me (The children of Zion = the anointed ones); and listen, you peoples, from far: the LORD has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name:
2)主は私の口を鋭い剣のようにし、御手の陰に私を隠し、私をとぎすました矢として、矢筒の中に私を隠した(
定めの時が来るまで)。
And he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand has he hid me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close (
until the appointed time comes):
3)そして、私に仰せられた。「あなたはわたしのしもべ、イスラエル。わたしはあなたのうちに、わたしの栄光をあらわす。」
And he said to me, You are my servant; Yisra'el, in whom I will be glorified.
4)しかし、私は言った。「私はむだな骨折りをして、いたずらに、むなしく、私の力を使い果たした。それでも、私の正しい訴えは、主とともにあり、私の報酬は、私の神とともにある。」
But I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with the LORD, and my recompence with my God.
5)今、主は仰せられる。―主はヤコブをご自分のもとに帰らせ、イスラエルをご自分のもとに集めるために、私が母の胎内にいる時、私をご自分のしもべとして造られた。私は主に尊ばれ、私の神は力となられた。―
Now says the LORD who formed me from the womb to be his servant, to bring Ya'akov again to him, and that Yisra'el be gahtered to him (for I am honorable in the eyes of the LORD, and my God is become my strength);
6)主は仰せられる。「ただ、あなたがわたしのしもべとなって、ヤコブの諸部族を立たせ、イスラエルのとどめられている者たちを帰らせるだけではない。わたしはあなたを諸国の民の光とし、地の果てにまでわたしの救いをもたらす者とする。」
Yes, he says, It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Ya'akov, and to restore the preserved of Yisra'el: I will also give you for a light to the Goyim, that you may be my salvation to the end of the eretz.
7)イスラエルを贖う、その聖なる方、主は、人にさげすまれている者、民に忌み嫌われている者、支配者たちの奴隷に向かってこう仰せられる。「王たちは見て立ち上がり、首長たちもひれ伏す。主が真実であり、イスラエルの聖なる方があなたを選んだからである。」
Thus says the LORD, the Redeemer of Yisra'el, and his Holy One, to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers: Kings shall see and arise; princes, and they shall worship; because of the LORD who is faithful, even the Holy One of Yisra'el, who has chosen you.
8)主はこう仰せられる。「恵みの時に、わたしはあなたに答え、救いの日にあなたを助けた(第二コリント6:1-10)。わたしはあなたを見守り、あなたを民の契約とし、国を興し、荒れ果てたゆずりの地を継がせよう。
Thus says the LORD, In an acceptable time have I answered you, and in a day of salvation have I helped you (2Corinthians 6:1-10); and I will preserve you, and give you for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritage:
9)わたしは捕らわれ人には『出よ。』と言い、やみの中にいる者には『姿を現わせ。』と言う。彼らは道すがら羊を飼い、裸の丘の至る所が、彼らの牧場となる。
Saying to those who are bound, Go forth; to those who are in darkness, show yourselves. They shall feed in the ways, and on all bare heights shall be their pasture.
10)彼らは飢えず、渇かず、熱も太陽も彼らを打たない。彼らをあわれむ者(主なる神キリスト)が彼らを導き、水のわく所に連れて行くからだ。
They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun strike them: for he who has mercy on them (Christ the Lord God) will lead them, even by springs of water will he guide them.
11)わたしは、わたしの山々をすべて道とし、わたしの大路を高くする。
I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
12)見よ。ある者は遠くから来る。また、ある者は北から西から、また、ある者はシニムの地から来る。
I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
真実は誰にもわからない、神のみぞ知るです。だから、私たちは神の真実の言葉を探し求めるのです。
The truth is, no one knows, only God does. That is why we search for His word of truth.
エペソ1章/Ephesians 1 (Inter B)
7)私たちは、この御子のうちにあって、御子の血による贖い、すなわち罪の赦しを受けているのです。これは神の豊かな恵みによることです。
In whom we have redemption through the blood of Him, the forgiveness of trespasses, according to the riches of grace of Him,
8)神はこの恵みを私たちの上にあふれさせ、あらゆる知恵と思慮深さをもって、
Which He lavished upon us in all wisdom and understanding,
9)みこころの奥義を私たちに知らせてくださいました。それは、神が御子においてあらかじめお立てになったご計画によることであって、
Having made known to us the mystery of the will of Him according to the pleasure of Him, which He purposed in Him
10)時がついに満ちて、この時のためのみこころが実行に移され、天にあるものも地にあるものも、いっさいのものが、キリストにあって一つに集められることなのです。このキリストにあって、
For [the] administration of the fullness of the times, to bring together the all things in Christ, the things in the heavens and the things upon the earth,
11)私たちは彼にあって御国を受け継ぐ者ともなったのです。私たちは、みこころによりご計画のままをみな実現される(この)方の目的に従って、このようにあらかじめ定められていたのです。
In Him, in whom also we have obtained an inheritance, having been predestined according to [the] purpose of the [One] all things working according to the counsel of the will of Him.