i finally finished the translation work today. my wife helped me in the last part. i think i cannot get away with it.....


今日やっと翻訳の仕事が終わりました。最後の方は奥さんもヘルプで参加。どうも、こういったことからは離れられないような気が・・・。


i have been into ozawa-ken which my wife told me. it's pretty fun and you can improve your typing skill.


最近、奥さんに教えてもらったオザワ-ケンにはまっています。楽しいし、タイピングも上達。



kttyktty


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++


i am feeling better... no? in order to cheer me up, i got shochu made with brown sugar lump.


体調は良くなってきている・・・いない? 元気付けるために黒糖焼酎をゲット。


brwnsgr


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++


i haven't been feeling good for a couple of days. it's like a stomach flu..... i'm hoping that i will get better soon.


ここ2日間ほど調子が良くありません。何か、腹のカゼでもひいたような感じ・・・。すぐに良くなることを祈りつつ。


tmpr


after picking up my wife at the airport, we went to have lunch. it's like a "tempura diner." they serve freshest of the freshest tempura as they bring pieces right after they cooked. also, you get to pick 3 kinds of pickled vegetables and fermented squid for "all-you-can-eat." delicious!!


奥さんを空港でピックした後、ランチを食べに。食べたところは「天ぷらダイナー」のようなところ。そこでは、揚げたての天ぷらを一品ずつもってきてくれる、まさに揚げたての天ぷらがいただけます。漬物3種とイカの塩辛も食べ放題。美味い!!


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++


copy the following script, paste it to the address bar and press enter. you will see pictures in the website swirling. it's really cool!!


以下のスクリプトをコピーしてアドレス・バーに貼り付け、そしてエンターを押してみてください。サイト内にある画像がグルグルと回り始めます。スゲー面白い!!


javascript:R=0; x1=.1; y1=.05; x2=.25; y2=.24; x3=1.6; y3=.24; x4=300; y4=200; x5=300; y5=200; DI=document.images; DIL=DI.length; function A(){for(i=0; i<DIL; i++){DIS=DI[ i ].style; DIS.position='absolute'; DIS.left=Math.sin(R*x1+i*x2+x3)*x4+x5; DIS.top=Math.cos(R*y1+i*y2+y3)*y4+y5}R++}setInterval('A()',5); void (0);


swrlng


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++


since my ex-colleague whom i have known for about 15 years (we've known each other since we were in the us) was back to our city to pack things up, some other colleagues and we went to have some foods and drinks. the place we went looked rather regular "izakaya" but the food they served was somewhat different from the regular izakaya. i would say that they served like trend-following food. food was pretty good!!


15年ほど前から知っている(米国滞在中からの友達)元同僚が荷物をまとめるため、こっちに戻ってきたので、他の元同僚何人かと一緒に飲みに行ってきました。行った場所は、見た目は普通の「居酒屋」だったんですが、料理はちょっと変わっていました。何か今流行りのものをサーブしているような感じ。とても美味しかったです。


1027

flatfish sashimi + liver of sea toad

平目の刺身+アン肝


10272

iberico polk / イベリコ豚


10273

cooked polk with chinese buns (white stuff on the right)

角煮饅頭


10274

duck + egg plant / 鴨なす


10275

foie gras sushi + cabbage sushi

フォアグラの握り+キャベツの握り


10276

dessert (cake, ice cream, pear, etc.)

デザート(ケーキ、アイスクリーム、梨などなど)


we ordered some other stuff but forgot to take pics. we went there at 9 o'clock and it was 1 o'clock by the time we left. anyway, i had good time, and do hope other people did too.


他にも色々オーダーしたんですが、写真を撮るのを忘れました。9時に行って、出たのは1時でした。いずれにしても、楽しいひと時でしたし、他の人達も同様だったことと思います。


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++


ebay situation:

イーベイの状況:


i received an email from ebay, saying that the item i lost was re-listed due to the fact that the highest bidder canceled for some reason. so, they gave me the second chance but i was kinda suspicious about this: the seller and the highest bidder were a team and they intentionally raised the price. then the highest bidder cancels the bid, so that second highest bidder gets a chance to buy at his/her highest bid, which means the seller can sell at higher price than the starting price as compare to the situation where there was only one bidder. what do you think about this? or is it just my imagination?


イーベイから、昨日負けたオークションの落札者が何らかの理由によりキャンセルしたとのメールを貰いました。というわけで、僕にチャンスが巡ってきたのですが、ちょっと怪しい:出品者と落札者がグルで、意図的に値段を吊り上げたんじゃないかと。それで落札者がキャンセルすると、2番目に最高額を提示していた入札者に、入札者の最高提示額で落札するチャンスが与えられ、つまりは入札者が一人だけの状況に比べてオークション開始価格よりも高い価格で売ることができるわけなんですよね。どう思います? それとも、単に考えすぎなんでしょうか?


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++


whatta heck!!


i proceeded to place bid on the item and i won as it was buy-it-now. i thought about it as i wrote above but the price was still a lot cheaper than the price offered in japan.


指値状態だったので、入札と共に落札。上記のようにあれこれ考えたのですが、それでも日本国内で提示されている価格よりも随分と安かったのです。


but what i think is that those overseas people are pretty much influenced by japanese culture as you see there are so many "collabos" out there.


ですが、海外の人達は日本の文化にかなりの影響を受けているように思います。海外でも沢山の「コラボ」を目にしますからね・・・。


today, i was looking forward to win an item on ebay auction but i was outbidded. the bidder was a sniper, and i totally forgot about sniping..... also, i was going to place a bid on the other item but the price now already exceeded my upper limit. i am trying to convince myself that someone up in the air is saying i should not spend money on them at this moment but you know.....


今日、イーベイ・オークションである商品を落札できることを楽しみにしていたんですが、負けてしまいました。落札者はスナイパーでした。スナイピングのことを完全に忘れていました・・・。それでもう一点、入札したい商品があったのですが、こちらは現時点での価格が既に僕の上限を超えています。今、これらの商品にお金を使うべきではないと誰かが言っているのだ、と自分を納得させようとしているのですが、そうは言ってもですねぇ・・・。


lnch1027


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++


me and my wife had lunch at ringer hut. i was first kinda surprised by the fact that they raised the price but then while we were eating, a staff came up to us and gave us "to go bags." the staff said that it was a part of campaign for the anniversary of the founding. the campaign started from today and first 100 people get the bag, so we were lucky!?


奥さんとリンガー・ハットでランチ。値段が上がっていることに最初は驚いたんですが、その後、食べている途中で店員さんが来て「お持ち帰り」バッグを2つ貰いました。何でも、創立記念キャンペーンの一環らしいです。キャンペーンは今日から開始らしく、最初の100名がバッグをもらえるそう。ということはラッキーだった!?


rh


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++


many kinds of fortune-tellings say that i should wait calmly. even though i am in the middle of paid vacation, i have been kinda nervous but decided to let go.


色んな占いが静かに待つようにと言っています。今は有給消化の真っ只中なんですが、ちょっとナーバスになっていたんですよね。でも、流れに身を任せるよう決めました。


i mentioned about bubble sputnik lamps the other day. so, here are some pics of our lamps. we we got all of them from the same antique dealer in belgium through ebay. of course, all of them are antiques.


この間、バブル・スプートニク・ランプのことに触れたんで、うちにあるランプを。これらのランプは全てベルギーの同じアンティーク・ディーラーからイーベイを通して購入。勿論、これらは全てアンティーク。


+ceiling lamp in living room+

brst1

this is the biggest in 3 of them

3つの中で一番大きい


++ceiling lamp in the other room++

brst2


+++floor lamp in living room+++

brst3

this floor lamp lights up in 3 different ways.

このランプは3段階で光ります。


we still have a lot more lamps, and i will post them if i get a chance.

まだまだ沢山のランプがありますんで、機会があれば載せます。



the only problem is the maintenance cost: each light bulb costs 500yen..., and the ceiling lamp in living room has 20 of them.


唯一の難点は維持費:電球1コが500円・・・、それでリビング・ルームにあるランプには20コもの電球が・・・。


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++


i found it.

見つけました。


bllvll


http://www.youtube.com/watch?v=pMzoNO3wdY4



i got the record which is by east coast boogiemen. i love this house track!!

east coast boogiemenのレコードを持っているんですが、ハウス大好き!!


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++


it was a quiet day, and i was quiet too. it is getting colder these days which means we are in the middle of autumn season and winter is approaching so quietly.


静かな一日で、僕も静か。最近、寒くなってきてますね。秋の真っ只中で、冬が静かに迫ってきているということでしょうか。


bbbllmp


i love bubble sputnik lump!!

バブル・スプートニク・ランプ大好き!!