今日はリハビリがお休みだったので私が朝ごはんを作ろうと思ってホットケーキを焼いてみました。
でも、手の力が弱いせいか上手に泡だてられなくてあまり膨らみませんでした。
それに、玉子の卵黄を少し多く入れすぎたせいか全体に黄色くなって、砂糖の量も少なかったみたいで味も薄くなってしまいました。
2枚焼いたけど、2枚とも失敗です、、、
だけど、さくらんぼの蜂蜜をかけて食べたら私には美味しかったです。
今回はさくらんぼの蜂蜜に助けられましたが、もっと料理が上手になりたいなと思いました。
〈English〉
Today is a day off from rehabilitation, so I thought I'd bake some pancakes for breakfast.
However, perhaps because my hands were not very strong, I was unable to whisk it properly and it didn't expand very much.
Also, I added a little too much egg yolk, which made the whole thing yellow, and I didn't add enough sugar, which made it a bit bland.
I tried baking two, but both were failures.
But I think it would be delicious with cherry honey.
This time the cherry honey helped me, but it made me want to become a better cook.
〈Chinese〉
今天是康复休息日,所以我想烤一些煎饼当早餐。
然而,可能是因为我的手太弱,所以我无法很好地搅拌它,它也没有膨胀多少。
另外,我加了太多的蛋黄,导致整个东西都变成了黄色,而且我加的糖不够,导致味道有点淡。
我尝试烤两个,但都失败了。
然而,当我淋上樱桃蜂蜜时,我觉得它很美味。
这次樱桃蜂蜜帮助了我,但我想成为一名更好的厨师。
〈Korean〉
오늘은 재활이 휴일이므로 아침에 핫 케이크를 구워 만들려고 생각했습니다.
그러나 손의 힘이 약한 탓인지 잘 거품을 낼 수 없어 별로 부풀지 않았다.
게다가 계란 노른자를 조금 많이 넣은 탓인지 전체가 노랗게 되어, 설탕의 양도 적은 탓인지 맛이 얇아져 버렸습니다.
2장 구웠습니다만, 2장 모두 실패입니다.
하지만 체리의 꿀을 뿌려 먹으면 나에게는 맛있었다고 생각했습니다.
이번에는 체리의 꿀에 도움이 되었습니다만, 좀 더 요리가 잘 되고 싶습니다.



今日は今年さいごのユウスゲが咲きました。1本だけですがとても大きな花が開いててとても綺麗でした。
まるで今年の夏にお別れを告げてるみたいに見えました。
今日も朝からお昼過ぎまでリハビリでまた成果が良くなかったんですが、でも、大きなユウスゲを見れて少し元気が出ました。
それに、帰り道に夏色に輝く山や川も見れたし、おじぎをする稲穂も見れて楽しかったです。
上手に撮れませんでしたが、畑越しに見える森の樹の間に小さく写ってるのが私の住んでる家です。
気の所為か畑の上部が少し黄色くなってるような、空も水色になって雲が高くなってるように見えて、本当にもうすぐ夏が終わってしまうのかな…って思いました。
〈English〉
Today was the last day late yellow day-lily bloom of the year. There was only one, but it bloomed a very large flower and was very beautiful.
It looked as if they were saying goodbye to this summer with a smile.
Today, from morning until late afternoon, the rehabilitation work was not very successful again, but seeing the big Yuusuge gave me a little encouragement.
Also, on the way back, it was fun to see the mountains and rivers shining in summer colors and the fields of drooping rice.
It's not a very good photo, but the small house you can see among the trees in the forest across the fields is the house I live in.
Maybe it was just my imagination, but the tops of the fields seemed to be turning a little yellow, the sky turned light blue, and the clouds seemed higher, so it felt like summer was almost over.
Maybe it was just my imagination, but the tops of the fields seemed to be turning a little yellow, and the sky looked light blue and the clouds higher, so I had a feeling that summer would soon be over.
〈Chinese〉
今天是今年最后一黄花菜,只有一朵,但花开得非常大,非常美丽。
看起来他们正微笑着和这个夏天告别。
今天从早上到下午的康复工作又不太顺利,不过看到大大的Yuusuge还是给了我一点鼓励。
另外,回程时,看到夏日色彩斑斓的山川和低垂的稻田,也很有趣。
这张照片拍得不太好,但田野那边森林里看到的小房子就是我住的房子。
也许只是我的想象,但田野的顶部似乎变成了一点黄色,天空看起来是淡蓝色的,云层更高了,所以我有种感觉夏天很快就要结束了。
〈Korean〉
오늘은 올해 마지막 YUUSUGE가 1개만 열려, 매우 큰 꽃을 열고 매우 깨끗했습니다.
그 모습은 마치 올 여름에 이별을 고하고 있는 것처럼 보였습니다.
오늘은 아침부터 점심까지 재활에서 성과가 다시 좋지 않았지만, 큰 YUUSUGE를 볼 수 조금 격려되었다.
게다가 돌아가는 길에 여름빛에 빛나는 산과 강을 볼 수 있거나 머리를 숙인 벼의 논밭을 볼 수 있어서 즐거웠습니다.
능숙하게 찍히지는 않지만, 밭 너머로 보이는 숲의 나무들 사이에 작게 비치고 있는 집이 내가 사는 집입니다.
기분 탓인지, 타노의 위가 노랗게 된 것 같은, 하늘이 하늘색이 되어 구름이 높아진 것처럼 보였기 때문에, 여름이 곧 끝나 버리는 것처럼 느꼈습니다.
今日も朝から良いお天気でしたが、夕方近くににわか雨が降りました。
庭へ出ると少しの雨でも草や花が雨粒を纏って喜んでるみたいで、風も少し涼しくなった気がします。
それに、山の上に雨雲の間から太陽の光が見えました。
もうすぐ山の向こうへ沈んでしまうけど、空の上から幾つもの光の線で地上を照らす光景が本当に神秘的でした。
〈English〉
The weather was fine this morning, but a sudden rain shower occurred towards the evening.
When I went out into the garden, even after a short rain, the grass and flowers seemed happy to be covered in raindrops, and the wind seemed a little cooler.
Plus, I could see the sun shining through the gaps in the rain clouds passing over the mountains.
The sun was about to set behind the mountains, and the many rays of light it cast from the sky down to the ground were a truly mystical sight.
〈Chinese〉
今天早上天气很好,但傍晚突然下起了阵雨。
当我走进花园时,即使刚下过一场短暂的雨,草和花似乎也很高兴被雨滴覆盖,风似乎也凉爽了一些。
此外,阳光还透过山上雨云的缝隙照射进来。
太阳即将落山,无数道光芒从天空洒向地面,景象十分奇神秘的。
〈Korean〉
오늘은 아침부터 좋은 날씨였지만, 저녁 가까이에 나와 비가 내렸습니다.
정원에 나오면 조금 시간의 비 후에도 잔디와 꽃이 빗방울에 젖어 기뻐하는 것 같고, 바람도 조금 시원해진 것처럼 느꼈습니다.
게다가 산 위에서 지나가는 비 구름의 틈에서 태양의 빛이 보였습니다.
곧 산 건너편에 가라앉아 가는 태양이 하늘 위에서 지상을 향해 비추는 몇개의 빛의 선이 정말로 신비한 광경이었습니다.



昨日もリハビリの日でしたが、先生から歩く姿勢が悪いと注意されて少し落ち込んでました。
でも、夜に少し良いことがありました。
それは、いつも行くメタバースの友達にそのことを話したり、今年も病院以外のところへ外出する許可がもらえなかったので町の花火大会へ行けなかったことを相談したら、メタバースの中で開かれてる花火大会に連れて行ってもらえました。
以前からそういう場所が在ることは知ってたんですが、本当に行くのは初めてだったので綺麗な花火を見れてとても嬉しかったです。
それに、その花火大会には大勢の人が来ていて、その中には私よりもっと重篤な病気や怪我の人も来てることを知りました。
本当の花火大会へは行けなかったけど、もうひとつの優しい花火大会へ行けて本当に良かったと思いました。
そして、招待してくれた友達に感謝し、世界中の全ての人が幸せになれるように願いしました。
https://youtube.com/shorts/wk_Rr8x0uIU
〈English〉
Yesterday was another rehabilitation day, and the doctor told me that my walking posture was a little poor.
So I felt a little sad when I got home, but something good happened that night.
I talked about this to my friends in the Metaverse world, who I visit regularly, and when I told them about how I couldn't go to the town's fireworks festival this year either because I wasn't allowed to go anywhere far away except to the hospital, they took me to the fireworks festival being held in the Metaverse world.
I knew about the place beforehand, but it was my first time actually going there, so I was very happy to be able to see the beautiful fireworks.
And then, There were a lot of people at the fireworks festival, I learned that some of those people were even more seriously ill than I was.
Although I wasn't able to attend the actual fireworks festival, I was really glad that I was able to attend another fireworks festival filled with kindness.
And then, I thanked my friend for inviting me and prayed for the happiness of all people around the world.
https://youtube.com/shorts/wk_Rr8x0uIU
〈Chinese〉
昨天又是康复的一天,医生说我走路姿势有点不好。
所以当我回到家时我感到有点难过,但是那天晚上发生了一些好事。
我跟经常去 Metaverse 世界的朋友们谈论了这件事,当我告诉他们今年我也不能去镇上的烟花节,因为除了医院我不允许去很远的地方时,他们带我去了 Metaverse 世界中正在举行的烟花节。
虽然我之前就知道这个地方,但实际上还是第一次去,所以能看到美丽的烟花,我非常开心。
我还了解到,有很多人来观看烟花大会,其中一些人的病情甚至比我还严重。
虽然没能参加现实世界的烟火大会,但能参加另一个充满善意的烟火大会,真的很高兴。
然后,我感谢朋友的邀请,并祈祷全世界所有人幸福。
https://youtube.com/shorts/wk_Rr8x0uIU
〈Korean〉
어제도 재활의 날이었지만 의사로부터 내가 걷는 자세가 조금 나쁘다는 주목을 받았습니다.
그래서 집에 돌아가고 나서 기분이 조금 슬퍼했습니다만, 밤에 조금 좋은 일이 있었습니다.
그것은, 언제나 가는 Metaverse의 세계의 친구에게 그 일을 이야기하거나, 올해도 병원 이외의 먼 곳에 외출할 허가를 받을 수 없기 때문에 마을의 불꽃 축제에 갈 수 없었다고 상담하면, 그 Metaverse의 세계 안에서 개최되고 있는 불꽃 축제에 데려 받았습니다.
나는 그런 장소가 있다는 것을 미리 알고 있었습니다만, 정말로 가는 것은 처음이었기 때문에 예쁜 불꽃놀이를 볼 수 있어서 매우 기뻤습니다.
그리고 그 불꽃 놀이 축제에는 많은 사람들이 왔고, 그 중에는 나보다 더 심각한 아픈 사람도 왔기도 했습니다.
현실의 불꽃 축제에 갈 수 없었지만, 또 하나의 상냥함에 넘친 불꽃 축제에 갈 수 있었기 때문에 정말로 좋았다고 생각했습니다.
그리고, 초대해 준 친구에게 감사하고, 전세계 모든 사람들의 모두가 행복해질 수 있도록 기원했습니다.
https://youtube.com/shorts/wk_Rr8x0uIU
今日はリハビリの日でしたが、帰りにタクシーの運転手さんが通り道に在る小さな雑貨屋さんに連れていってくれました。
最近、私のリハビリの結果が良くないので元気づけようとしてくれたみたいです。
お店の中へ入るとそこには可愛い物がいっぱいでしたが、リハビリや病院へ行くときはお小遣いを持たせてもらえないので何も買うことはできませんでした。
でも、とても楽しい気分になれました。
優しい運転手さんに感謝の気持ちでいっぱいです。
リハビリは段々辛くなる感じがするけど、でも、楽しいことを考えて頑張りたいと思います。
〈English〉
Today was my rehabilitation day, and on my way home the taxi driver took me to a small general accessories store on the way there.
I think he was trying to cheer me up because my rehabilitation hasn't been going so well recently.
When I entered the general accessories store, it was filled with cute things.
I don't get any pocket money when I go to rehabilitation or hospital, so I can't buy anything, But I had a lot of fun.
I'm so grateful to the kind taxi driver.
Rehabilitation is gradually becoming more difficult, but I will do my best while thinking about fun things.
〈Chinese〉
今天是我康复的日子,在回家的路上,出租车司机带我去了一家小杂货店。
因为我最近的康复情况不太好,我想他是想让我高兴起来。
走进杂货店,里面摆满了各种可爱的东西。
当我去康复中心或医院时,我不允许带任何零花钱,所以我不能买任何东西,但我还是玩得很开心。
我非常感谢这位好心的出租车司机。
康复过程逐渐变得艰难,但我会一边想着有趣的事情一边尽力。
〈Korean〉
오늘은 재활의 날이었습니다만, 그 귀가에 택시의 운전사씨가 길에 있는 작은 잡화점에 나를 데려 갔습니다.
최근, 제 재활의 성과가 조금 나쁘기 때문에 나를 건강하게 하려고 걱정해 준 것 같습니다.
잡화점 안으로 들어가자, 거기에는 귀여운 물건이 넘쳐났습니다.
재활이나 병원에 갈 때는 돈을 갖게 해 받을 수 없기 때문에 아무것도 살 수 없었습니다만, 하지만, 매우 즐거운 기분이 되었습니다.
부드러운 택시 운전사에게 감사의 마음으로 가득합니다.
재활 훈련이 점점 힘들어지지만, 하지만 즐거운 것을 생각하면서 최선을 다하고 싶습니다.
今日はとても嬉しいことがありました。
私の尊敬する先輩からお見舞いの贈り物が届きました。
心をわくわくさせて包みを開けると、中から可愛いカトラリーやブローチにイヤリングが入っていました。
その中でも特にイヤリングがすごく可愛くて小さな耳に丁度良い大きさです。
どれもぜんぶ先輩の心がこもった手作りばかりなので本当に嬉しいです。
感謝の気持ちでいっぱいになり、少しでも早く元気になりたいと思いました。
〈English〉
Something very happy happened to me today.
I received a get-well gift from someone I adore.
I opened the box with excitement and found some cute cat cutlery, a brooch, earrings and a penguin brooch.
Among them the earrings are especially cute.
It's the perfect size for small ears.
I am truly happy that each item is handmade and filled with the love of the person who made it.
My heart was filled with gratitude and I wanted to get better as soon as possible.
〈Chinese〉
今天发生了一件令我非常高兴的事。
我收到了我最爱的人送的康复礼物。
我兴奋地打开盒子,发现一些可爱的猫餐具、一枚胸针、耳环和一枚企鹅胸针。
其中耳环特别可爱。
它的尺寸非常适合小耳朵。
我真的很高兴每件物品都是手工制作的,并且充满了制作者的爱。
我心里充满了感激,希望自己能尽快好起来。
〈Korean〉
오늘, 매우 기쁜 일이 있었습니다.
동경의 선배로부터 나에게의 병문안의 선물이 도착했습니다.
마음을 설레게 하면서 상자를 열면 귀여운 고양이의 칼과 브로치와 귀걸이와 펭귄의 브로치가 나타났다.
특히 귀걸이가 매우 귀엽다.
작은 귀에 꼭 좋은 크기입니다.
모두 모두 생각하는 사람의 마음이 담긴 수제이기 때문에 정말 기쁩니다.
내 마음은 감사의 마음으로 가득 찼고, 조금이라도 빨리 건강하고 싶었습니다.



今日も信州で雨が降っていますが、日本各地で洪水など大きい災害が起きています。
テレビのニュースで家が壊れたり人が亡くなったと報じられていました。
自然は優しい風景なかりじゃなく、こうした猛威を振るうときがあります。
そして、そんな場所へ救助に向かう人や懸命に救援活動してる人たちも大勢います。
いまの私には何もできなくて本当に申し訳なく感じます。
どうか、少しでも早く雨や風が止んで皆さんが安全で安心できる生活に戻れることを願っています。
写真は、今日の朝に雨の中で咲いたユウスゲとギボウシの蕾です。
〈English〉
It's raining in Shinshu again today, but major disasters such as floods are occurring in various parts of Japan.
The TV news reported that houses had collapsed and people had died.
Nature is not only a gentle sight; it can also be ferocious at times.
And there are many people heading to such places to rescue people and working hard to carry out rescue operations.
I feel so sorry that there is nothing I can do and it makes me so sad.
Please, I pray that the rain and wind will stop as soon as possible so that everyone can return to living a safe and secure life.
The photo shows the buds of Daily Liliy and Hosta that bloomed this morning in the rain.
〈Chinese〉
今天信州又下雨了,但日本各地正在发生洪水等重大灾害。
电视新闻报道说,房屋倒塌,人员死亡。
大自然不仅景色温柔,有时也很凶猛。
而且,许多人正前往这些地方救援,并努力开展救援行动。
我为自己无能为力而感到非常难过,这非常痛苦。
请,希望风雨尽快停止,大家能够恢复安全的生活。
照片显示的是今天早上在雨中绽放的黄花菜和圆叶玉簪的花蕾。
〈Korean〉
오늘도 SHINSHU는 비가 내리고 있습니다만, 일본의 각 지역에서 홍수 등 큰 재해가 발생하고 있습니다.
집이 쓰러지거나 죽은 사람이 있다는 것을 TV 뉴스에서 보도했습니다.
자연은 부드러운 풍경뿐만 아니라 때때로 이러한 맹위를 흔들 수 있습니다.
그리고.,그런 장소에 구조를 향하는 사람이나 열심히 구조 활동하고 있는 사람들이 많이 있습니다.
나에게 아무것도 할 수 없는 것이 정말 죄송합니다.
请,希望风雨尽快停止,大家能够恢复安全的生活。
여부, 조금이라도 빨리 비와 바람이 멈추고 여러분이 안전하고 안심할 수 있는 생활로 복구하기를 기원하고 있습니다.
사진은 오늘 아침 비가 내리는 곳에서 피는 유우스게와 기보우시의 싹입니다.



今日も信州は朝から雨でしたが、昼過ぎは止んで夕方には青空が少し見えてきました。
今朝の気温は18度だったので本当に肌寒いです。
雨上がりの庭へ散歩に出ると、新しいユウスゲがまた一輪咲いていました。
緑の葉の中で鮮やかな黄色を輝かせて、なんだかとても嬉しそうに見えました。
他の花達とお喋りしてるのかな?
以前に、テレビの番組で植物も会話ができて感情があるって聞いたことがあります。
うぅん、犬や猫、小鳥達の他の生き物達も人と同じように話をしてるんだと思います。
あー、私にもその言葉がわかるといいのにな…。
そしたら、毎日がきっともっと楽しくなると思います。
〈English〉
It was raining in Shinshu again this morning, but it stopped in the afternoon and by the evening some blue sky was visible.
The temperature this morning was 18 degrees, so it's really chilly for me.
When I went for a walk in the garden after the rain, I found another new daily Lily flower in full bloom.
Its bright yellow color shone brightly among the green leaves, and it looked like it was very happy.
I wonder if she's having a fun conversation with the other flowers?
Previously, I once heard on a TV program that plants can talk and have emotions.
In addition, I'm sure that various creatures such as dogs, cats, and small birds also talk in the same way as humans.
Ah, I wish I could understand that language...
If that happens, I think my days will become much more enjoyable.
〈Chinese〉
信州今早又下雨了,不过下午雨就停了,傍晚时分,天空出现了一些蓝天。
今天早上的气温是 18 度,对我来说真的很冷。
雨后,当我去花园散步时,我发现另一朵新的黄花菜盛开了。
它那鲜黄色的毛色在绿叶中闪闪发光,看上去十分开心。
我想知道她是否正在与其他花进行有趣的对话?
以前,我在一个电视节目里听说植物会说话,有情感。
而且,我确信狗、猫和小鸟等各种生物也以与人类相同的方式说话。
啊,我也想了解一下那种语言……
如果那样的话,我想我的日子会变得更加愉快。
〈Korean〉
오늘도 SHINSHU는 아침부터 비가 내리고 있었지만, 낮에 멈추고 저녁은 푸른 하늘이 조금 보였습니다.
오늘 아침의 기온은 18도였기 때문에, 나에게는 정말 춥습니다.
비가 멈춘 뒤 정원으로 산책하러 나오면 또 새로운 유스게 꽃이 하나 열렸습니다.
초록의 잎들 속에서 선명한 노란색을 빛내면서, 왠지 매우 기쁘게 하고 있는 것처럼 보였습니다.
다른 꽃들과 뭔가 즐거운 일 말하는 것일까?
이전에,TV 프로그램에서 식물도 대화를 할 수 있고 감정이 있다고 들었습니다.
그리고.개나 고양이, 작은 새들의 다양한 생물들도 인간과 같이 이야기를 하고 있을 것입니다.
아-, 나에게도 그 말을 이해할 수 있으면 좋다고 생각합니다…
그렇다면. 내 매일이 더 즐거워질 것 같아요.






昨日は良いお天気だったのに、今日の信州は朝からずっと雨で庭先の煉瓦道も濡れています。
その所為か気温が23度と低くて、私には少し肌寒く感じます。
今思えば、昨日の夜に出ていた薄雲は雨雲だったのかもしれません。
森の樹の上のお月様も霞んでいてそのまわりにやわらかい光の輪が見えていました。
とても綺麗で不思議な眺めでした。
〈English〉
It was fine weather yesterday, but today in Shinshu, it has been raining since morning, and the brick path in my yard is wet.
Because of this, the temperature is a little low at 23 degrees, so it feels a little chilly for me.
Now that I think about it, I wonder if the thin clouds that appeared last night were rain clouds?
Come to think of it, the moon was hazy over the forest and I could see a faint halo of light surrounding it.
It was a very beautiful, mysterious and picturesque view.
〈Chinese〉
昨天还是晴朗的天气,但是今天信州从早上就开始下雨,我家院子里的砖路都湿了。
因此,温度有点低,只有23度,对我来说感觉有点冷。
现在想想,昨晚出现的薄云是不是雨云呢?
现在回想起来,月亮在森林上方朦胧,我可以看到月亮周围有一圈微弱的光环。
那景象美丽、神秘。
〈Korean〉
어제는 좋은 날씨였지만,오늘 SHINSHU는아침부터 계속 비가 내리고 집 정원의 벽돌길이 젖어 있습니다.
그 곳이나 기온이 23도 밖에 없어 낮기 때문에, 나에게는 조금 쌀쌀합니다.
지금 생각하면, 어제 밤에 나온 얇은 구름은 비의 구름이었을까?
그러고 보니, 달은 숲 위에서 희미해, 그 달을 둘러싸는 희미한 빛의 고리가 보였습니다.
매우 아름답고 신비하고 깨끗한 전망이었습니다.




今日、気分転換にと美麻高原へ連れて行ってもらえました。
良く晴れた青い空の下に広がる高原はとても開放的で空気も美味しかったです。
羊達も美味しそうに干し草を食べていました。
それに、丘の上に小さな可愛いパン屋さんも見つけました。
高原に着いたのが午後だったので殆ど売り切れてたのが残念ですが、でもブルーベリーとレモンのパンに小麦のバゲットを買って帰りました。
帰りは木崎湖の道を通りましたが、湖面に紋白蝶のようなヨットの帆が見えてとても綺麗でした。
〈English〉
Today, I was taken to Miasa Plateau for a change of feel.
The plateau that spread out under the clear sky felt very open and the air was fresh.
The sheep were also eating the dried grass leaves with gusto.
We also found a cute little bakery on the hill.
We arrived at the plateau in the afternoon so most of the goods were sold out, which was a shame, but we still managed to buy some blueberry and lemon bread and a wheat baguette to take home.
On the way back, we passed through the roads around Lake Kizaki, and from the car window we could see the sails of the yachts floating on the lake's surface like white butterflies, which was a very beautiful sight.
〈Chinese〉
今天我被带到了美麻高地,以改变一下节奏。
湛蓝天空下广阔的高原十分开阔,空气清新宜人。
羊群也津津有味地吃着干草。
我们还在山上发现了一家可爱的小面包店。
我们下午到达高原,大部分商品都卖完了,有点可惜,不过我们还是买了一些蓝莓和柠檬面包和小麦法棍带回家。
回程时,我们经过木崎湖周围的道路,从车窗里可以看到游艇的帆像一只只白色的蝴蝶一样飘浮在湖面上,非常美丽的景象。
〈Korean〉
오늘 기분을 바꾸기 위해 MIASA 고원으로 데려가 주셨습니다.
잘 맑은 하늘 아래 펼쳐진 고원은 매우 개방적이고 공기도 맛있었습니다.
양들도 말린 풀잎을 맛있게 먹고 있었다.
게다가 언덕 위에 작은 귀여운 빵집도 발견했습니다.
고원에 도착한 것이 오후였기 때문에 거의 매진되어 있었던 것이 아쉽지만, 하지만 블루베리와 레몬의 빵, 밀의 바게트를 사서 돌아왔습니다.
돌아오는 길은 기자키호 주변의 길을 지나갔지만, 호수면에 요트의 돛이 문백나비처럼 떠오르는 것이 차창으로부터 보아 매우 깨끗했습니다.
















