昨日は大雨でユウスゲが心配でしたが、朝起きたら2本並んで咲いていました。
少し近づき過ぎのように思いましたが、でも、とても仲が良さそうだったので見ていて嬉しかったです。
あと、寝室の窓からは白馬の山の上に大きな白い長い雲が横たわってるのが見えて、まるで白い竜のみたいでした。
白馬より大きいなんて、空は本当に大きくて広いなって思いました。

〈English〉
It rained heavily yesterday and I was worried about the daily lily flowers, but when I woke up in the morning there were two flowers blooming side by side.
I thought the two daily lily  were a little too close to each other, but they seem to get along really well, which makes me happy to see.
Also, from my bedroom window, I could see a large, long white cloud lying over Mount Hakuba, which looked like a big white dragon.
The white dragon was bigger than Mount Hakuba, and I felt that the sky was really big and vast.

〈Chinese〉
昨天下了很大的雨,我很担心雄菅,但是当我早上醒来向花园里看时,我看到两株雄菅并排盛开。
我以为这两棵雄菅彼此之间有点太近了,但它们似乎相处得很好,这让我很高兴。
另外,从我卧室的窗户,我可以看到白马山上空有一朵又大又长的白云,看上去就像一条大白龙。
白龙比白马山还要大,天空感觉非常广阔。

〈Korean〉
어제는 폭우로 유우스게의 꽃이 걱정이었습니다만, 아침 일어나면 2개 나란히 피어 있었습니다.
2개의 유우스게가 조금 가까이 다가오고 생각했습니다만, 하지만, 아주 사이가 좋은 것 같아서 보고 있는 나도 기쁩니다.
그리고 침실 창문에서 보이는 하쿠바 산 위에 크고 긴 흰색 구름이 누워 마치 큰 흰 드래곤처럼 보였습니다.
하얀 드래곤이 하쿠바 산보다 크다니 하늘은 정말 크고 넓다고 느꼈습니다.



昨日、病院へ出掛けるときに玄関先の鬼百合に紋黄揚羽蝶が遊びに来てるのを見ました。
自分と同じくらい大きいな百合のまわりで一生懸命に羽根をはばたかせて花の蜜を吸っていました。
なんだか、エールを送ってくれてるような気がしました。
昨日の病院はまた新しいところだったんですが、先生に色々診てもらった結果はいまで診てもらった他の病院と同じで免疫力が低下してると言われました。
それに、もっと食事を摂取るようにと言われました。
少しは何かよくなってるかな…って期待をしてたんですが、
でも、先生からの話が想像してた通りいつもと同じような結果だったのですごくショックです。
私より小さな蝶でもあんなに元気に花の蜜を吸って生きてるのに…、そう羨ましく思いました。
https://youtu.be/mS1wsfc7QTc

〈English〉
Yesterday, just before I left for the hospital, I saw a yellow swallowtail butterfly visiting the demon lily in front of my house.
The butterfly was flapping its wings vigorously around a lily as large as itself, sucking nectar from the flower.
It seemed as if he was cheering me on and telling me to do my best.
Yesterday's hospital was another new one, but after the doctor examined me in various ways, he said that I had a weakened immune system, just like at the other hospitals I had been to.
And then,They also told me to eat more.
I was hoping that maybe things would get a little better...
However, the doctor's words were not what I expected and the results were the same as usual, which shocked me so I was a little disappointed.
Even butterflies smaller than me can live by sucking nectar from flowers so energetically... I felt so envious.
https://youtu.be/mS1wsfc7QTc

〈Chinese〉
昨天,就在我去医院之前,我看到一只黄燕尾蝶飞到我家门前的恶魔百合花上。
蝴蝶在大百合花周围热情地扇动着翅膀,吮吸着花蜜。
他好像在鼓励我尽力而为。
昨天的医院又是新的,但是医生对我做了各种检查之后,告诉我我的免疫系统被削弱了,就像我去过的其他医院一样。
除了,他们还告诉我要多吃点。
我希望事情可能会好转一点……
正如我所料,结果和往常一样,所以我有点失望。
就连比我小的蝴蝶,也能如此精力充沛地从花中吸取蜜而生存…所以,我感到羡慕。
https://youtu.be/mS1wsfc7QTc

〈Korean〉
어제, 병원에 가기 직전에 집의 현관 앞의 악마 백합에 문황 양우 나비가 놀러 온 것을 보았다.
나비는 자신과 같이 큰 백합의 주위에 날개를 열심히 날려 버리고 꽃의 꿀을 빨고있었습니다.
어쩐지, 나에게 열심히 격려를 보내고 있는 것처럼 보였습니다.
어제의 병원은 또 새로운 곳이었습니다만, 의사에게 여러가지 진찰을 받은 결과는 다른 지금까지 진찰을 받은 병원과 같아 면역력이 저하하고 있다고 했습니다.
그리고 나에게 더 식사를 먹으라고 말했다.
조금은 뭔가 쾌적해지고 있을까… 라고 조금 기대를 하고 있었습니다만…
그러나 의사의 말은 내가 기대했던 것이 아니라 이전과 비슷한 결과로 충격이었습니다.
나보다 작은 나비라도 그렇게 건강하게 꽃의 꿀을 빨아 살아 있는데… 라고 그렇게 부럽게 생각했습니다.
https://youtu.be/mS1wsfc7QTc


今朝、起きて庭へ出たら、ユウスゲが1輪咲いていました。
ユウスゲは夕暮れに咲いて朝には閉じてしまう一度だけ咲く不思議な花です。
小鳥が種を運んでくれたんだと思いますが、白い柏葉紫陽花と一緒に咲いてる黄色い姿がとても可憐で綺麗でした。
それに、その横の小枝に小さなカエルがまだ眠そうに乗っていて、その姿もとても可愛かったです。
明日は、また新しい病院へ診察を受けに行くので不安でしたが、楽しい光景を見れて少し気持ちが安らぎました。
今日見たユウスゲはもう萎んでしまいましたが、まだ大きい蕾や小さい蕾が幾つか膨らんでたので次に咲く花が楽しみです、

〈English〉
When I woke up this morning and went out to the garden, I saw just single Hemerocallis in bloom.
Yousuge are mysterious flowers that bloom only once, blooming in the evening and closing as the sun rises.
I think a small bird must have brought the seeds into the garden, but the yellow flowers blooming together with the holly-leaf hydrangeas were very pretty and delicate.
Also, there was a small frog still sitting sleepily on the branch next to it, and it looked very cute.
I was feeling anxious because I would be going to a new hospital for another checkup tomorrow, but seeing the fun sights made me feel a little more at ease.
The day sedge I saw today has wilted, but there are still some large and small buds, so I'm looking forward to waiting for the next day sedge to bloom.

〈Chinese〉
今天早上醒来,当我走到花园时,我看到一株单日莎草正在盛开。
单日莎草是一种神秘的花朵,只开一次花,在傍晚绽放,随着太阳升起而闭合。
我想一定是一只小鸟把种子带进了花园,但与冬青叶绣球花一起盛开的黄色花朵非常美丽和精致。
而且旁边的树枝上还有一只小青蛙在昏昏欲睡,看起来好可爱啊。
因为明天又要去新医院检查,所以心里有点忐忑,不过看到这些有趣的景象,心里就轻松了一些。
今天看到的一日草已经枯萎了,不过还留有一些大大小小的花蕾,很期待第二天看到它开花。

〈Korean〉
오늘 아침에 일어나 정원에 나오면, 유우스게가 1개 피어 있었습니다.
유우스게는 황혼에 꽃이 열리고 조양이 오를 무렵에 닫혀 버리는 '한 번만 피는 신비한 꽃'입니다.
유우스게。코토리가 씨를 정원에 옮겨 주었다고 생각합니다만, 카시와바 자양화와 함께 피고 있는 노란 모습이 매우 가련하고 예뻤습니다.
그리고 그 옆의 나뭇가지 위에 작은 개구리가 아직 자고 있는 것처럼 타고 있는 모습도 매우 귀여웠다.
내일은, 또 새로운 병원에 진찰을 받으러 가기 때문에 불안한 기분이었습니다만, 하지만 즐거운 광경을 볼 수 있어 조금만 마음이 안심했다.
오늘 본 유우스게는 닫았습니다만, 아직 몇개의 큰 싹과 작은 싹이 있으므로 다음의 유우스게가 피는 것을 기대합니다.



今日、リハビリセンターからの帰りに胡桃の樹の下にいる仔馬を見かけました。
いつもタクシーで通り過ぎるだけなので一瞬の間でしたが私を見てるように見えました。
小屋の中にいたみたいなので外へ出て走りたかったのかな?
まるで今は家の庭からも出ることができない私のように感じました。
仔馬にはやっぱり伸び伸びと自由に走らせてあげたいです。
私にも背中に翼があったらもっと自由にいろんなところにへ行けるのに…
きっと、あの高い山の向こうへも飛んで行けるのに…

〈English〉
Today, on my way home from the rehabilitation center, I saw a foal under a walnut tree.
Always passes by in car, so it was only for a moment, but it seemed like he was looking at me.
The foal seemed to be inside the fenced shed, so maybe it wanted to go outside and run?
That scene It was like,It seemed as if the horse was in a similar situation to me, unable to leave the yard for the time being.
I want to let my little horses run freely and unrestrained.
If I had wings on my back, I could go anywhere I wanted...
I thought, surely I could fly to the other side of that high mountain...

〈Chinese〉
今天,我从康复中心回家的路上,看到一棵核桃树下有一匹仔马。
我通常只开车经过那条路,所以有一瞬间,我感觉那匹小马驹好像在看着我。
仔马似乎在围栏棚内,所以也许它想跑到外面去?
这一幕让我感觉马匹好像处于无法离开马厩的境地,就像我此刻无法离开后院一样。
我想让小马驹自由地、无拘无束地奔跑。
如果我背上有翅膀,我就可以去任何我想去的地方......
我想,我一定能飞到那座高山的另一边……

〈Korean〉
오늘은 재활 센터에서 돌아 오는 길에 후추 나무 아래에있는 작은 말을 보았습니다.
언제나 차로 지나가기 때문에 일순간이었지만 나를 보고 있는 것처럼 보였습니다.
그 말은 오두막의 울타리 속에 있던 것 같아서 밖으로 나와 달리고 싶었던 것일까?
그 광경은 마치 현재 집의 정원에서 나올 수 없는 나와 마찬가지로 말도 오두막에서 나올 수 없는 상황으로 보였습니다.
역시,센마에는 자유롭게 달리게 해 주었으면합니다.
왜냐하면
나에게도 등에 날개가 있으면 자유롭게 여러 곳에 갈 수 있는데…
확실히, 그 높은 산 건너편에도 날아갈 수 있는데… 라고 생각했습니다…


今朝はとても良いお天気で、寝室の窓からは白馬の山並が遠くま続いてるのが見えました。
朝食も昨日のフルーツのおかげでヨーグルトやパンをいつもより少し多くパンを食べることができました。
その所為か、今日は体調も少し良いみたい。
明日はまたリハビリで今週も前半は病院ですが、でも頑張れそうな気がします。

〈English〉
It was a beautiful sunny morning today, and I could see the beautiful Hakuba mountain range stretching into the distance from my bedroom window.
For breakfast, I was able to eat a little more bread than usual and also yogurt with the fruit from yesterday.
Maybe that's why I feel a little better today.
I have rehabilitation again tomorrow and will be undergoing tests at the hospital earlier this week, but I think I can do my best.

〈Chinese〉
今天早晨阳光明媚,从卧室的窗户望出去,美丽的白马山脉一直延伸到远方。
早餐我吃了比平时多一点的面包,还吃了酸奶和昨天的水果。
也许这就是我今天感觉好一点的原因。
我明天将再次接受康复治疗,并将于本周早些时候在医院接受检查,但我觉得我可以尽力保持坚强。

〈Korean〉
오늘 아침은 쾌청했기 때문에, 나의 침실의 창으로부터 훨씬 그쪽까지 계속되고 있는 아름다운 HAKUBA 알프스의 산맥을 볼 수 있었습니다.
아침 식사는 평소보다 조금 더 많은 빵을 먹을 수 있었고, 요구르트도 어제의 과일과 함께 먹을 수있었습니다.
그 소위인지, 오늘은 조금 몸의 상태가 좋은 것 같은 생각이 듭니다.
내일은 다시 재활로 이번 주 전반에는 병원에서 검사를 받지만 최선을 다할 것 같다.

今朝早く、地元の人たちが私のお見舞いに来てくれました。
それも、みなさん沢山の果物を持って。
とても大きな西瓜や箱いっぱいの桃に籐籠のブルーベリー。
私が今はあまり食事を摂れないので果物なら食べれると思って、私に元気になってほしいからと皆さんの果樹園で穫れた夏の果物を持って来てくれたそうです。
皆さんの優しさが本当に嬉しくて感謝の気持ちで胸がいっぱいになり涙が出てしまいました。
病院の検査では頭の中の出血は止まってたけど、お医者さんから『脳はまだ圧迫されてて感情や神経が過敏になり体調が変わり易くなってるから、治るまでにはまだまだ長い時間がかかる。』そう云われたて本当は心が挫けそうになっていました。
でも、今日の皆さんからの善意を受けて、改めてもっと頑張らなくちゃいけないと思いました。
私の命は私一人が生るためだけのものじゃなく、支えてくれる皆さんのためにも頑張らないといけないと感じました。

〈English〉
Early this morning, some local people came to deliver some sympathy get-well-soon gifts to me.
And, Everyone brought a lot of food: huge watermelons, boxes of peaches, baskets of blueberries.
They said that I am not getting enough to eat right now, so they thought that fruit would help me feel better, and they brought me some summer fruit that they had picked from their orchards.
I was so happy and grateful that my heart was filled with tears.
A check-up at the hospital this week showed that the bleeding in my head had stopped, but the doctor told me, "The pressure on your brain has made you emotionally and nervously hypersensitive, making your condition easily changeable, so it will take a long time for you to recover." So, I was feeling sad and a little depressed, on the verge of giving up.
However, seeing the kindness shown by everyone today has made me realize once again that I need to work even harder in my fight against this illness.
I realized that my life is not just for me alone, but that I must do my best for the sake of all those who support me.

〈Chinese〉
今天一大早,一些当地人就来给我送康复慰问礼物。
每个人都带了很多食物:大西瓜、一箱箱桃子、一篮篮蓝莓。
他们说我现在吃得不够,所以他们认为水果会让我感觉好些,于是他们给我带来了一些他们从果园里采摘的夏季水果。
我心里高兴极了,感激不尽,热泪盈眶。
本周医院的扫描显示,我的头部出血已经止住了,但医生告诉我:“由于你的大脑受到压力,你的情绪和神经变得高度敏感,你的身体状况很容易受到影响,所以你需要很长时间才能恢复。”所以,我震惊,也有点灰心。
然而,今天看到大家的善意,让我再次意识到,我需要更加努力地与疾病作斗争。
我的生命不只属于我一个人。我意识到,这是一个我必须为了所有支持我的人而竭尽全力的生命。

〈Korean〉
오늘 아침 이른 무렵에, 현지인들이 나에게 위문의 선물 가지고 전해 왔습니다.
그것도 여러분 모두가 많은 양입니다. 매우 큰 西瓜이나 상자에 담긴 복숭아에 케이지에 들어간 블루베리.
나는 지금은 식사를 충분히 섭취할 수 없기 때문에 과일이라면 먹을 수 있다고 생각하고, 나에게 건강하게 되었으면 좋고, 여러분의 과수원에서 수확한 여름의 과일을 가져왔다고 합니다.
나는 매우 기뻤고 감사의 마음이 가슴 가득 차 눈물이 넘쳤습니다.
이번 주 병원 검사에서는 머리 속의 출혈은 멈추었지만, 의사로부터 『뇌가 압박되어 감정이나 신경이 과민해져 컨디션이 바뀌기 쉬워지고 있기 때문에 치유하기까지는 아직 오랜 시간이 필요하다』라고 말했다. 그러므로, 나는 마음이 조금 좌절하게 되었다.
그렇지만, 오늘 여러분으로부터의 선의를 받고, 다시 한번 더 병을 치료하는데 노력하겠다고 느꼈습니다.
내 목숨은 내 혼자가 살기 위해서만 목숨이 아니다. 지지해 주는 여러분을 위해서도 노력하지 않으면 안 되는 생명이라고 생각했습니다.


みなさんこんにちは。暑中お見舞い申し上げます。
8月になって暑い日が続いていますが、今年の夏もみなさんにとって楽しい夏になることを願っています。
私は、昨日病院から戻って来ましたが、帰り道にわさび農場へ寄ってもらえました。
でも、沢山の検査で疲れてたので水車小屋を見るだけで帰りました。
ベンチから眺める水面はとても透明できらきら輝いて、まるで目に見えない時間の流れのように感じました。
音を鳴らして回る水車と静かに流れる清流、少しの時間だけど心が安らぐ気がしました。
私もいつかは何処かへ流れて逝くと思うけれど、それは何処かな、、、
https://youtu.be/qq5SFemJj-E

〈English〉
Hello everyone. Wishing you the best summer ever all you.
It's August now and the hot days are continuing, but I hope this summer will be the happiest one yet for everyone.
Yesterday, On the way back from the hospital, we were able to have stop by Daio Wasabi Farm.
However, I was tired after undergoing so many medical examinations, so I just went to see the watermill next to the stream and went home.
Sitting on a wooden bench, I gazed upon the water's surface, which was so clear and sparkling, it felt like an invisible flow of time.
The waterwheel spinning and the clear stream flowing quietly. It was only for a moment time, but I felt a sense of calm.
My life too will one day flow away somewhere, but where will it go,,,
https://youtu.be/qq5SFemJj-E

〈Chinese〉
大家好。我希望你在这个炎热的夏天保持凉爽。
现在已经是八月了,炎热的日子还在继续,但我希望这个夏天对每个人来说都是最快乐的一个夏天。
我昨天从医院回家,在回来的路上顺便去了大王芥末农场。
不过,考试太多,累了,就去看了清澈小溪边的水磨坊,就回家了。
我坐在木凳上,凝视着清澈闪闪发光的水面,感觉时间仿佛在无形地流逝。
水车转动的声音,清澈的溪水静静流淌,让我的心情暂时平静下来。
我相信我的生命终有一天会流向某个地方,但是去哪里呢,,,
https://youtu.be/qq5SFemJj-E

〈Korean〉
여러분 안녕하세요. 더위에 시원해질 수 있는 편지를 말씀드립니다.
8월이 되어 더운 날이 계속되고 있지만, 이 여름이 여러분에게 있어서 최고의 행복한 여름이 되기를 기원하고 있습니다.
어제 병원에서 집으로 돌아왔지만,돌아오는 길에 대왕 와사비 농장에 들러갈 수 있었습니다.
하지만 많은 의료 검사를 받는 것에 지쳐 있었기 때문에 청류의 옆에 있는 수차 오두막을 보는 것만으로 돌아왔습니다.
나무 벤치에 자리 잡고 바라 보는 강 물의 표면은 매우 투명하고 반짝이며, 마치 눈에 보이지 않는 시간의 흐름처럼 느꼈습니다.
조금 소리를 울려 돌리는 수차와 조용히 흘러가는 청류가, 조금의 시간 뿐입니다만 나의 마음을 차분한 기분으로 만들어 주었습니다.
나의 생명도 언젠가는 어디에 흘러 가고 있지만, 그것은 어디에 가는 것일까, , ,
https://youtu.be/qq5SFemJj-E


雨上がりのあと、また庭に沢山の蛙さんたちが遊びに来ていました。
葉っぱの上だけでなく色んな花に乗ってる姿がとても可愛いです。
それに、みんなで何か会議をしてるみたいでなんだか楽しそう。
一体、どんな話をしてるのかな?

〈English〉
After the rain, lots of frogs came to play in the garden again.
It was very humorous to see them not only resting on leaves, but also on various flowers.
Also, it looked like they were having some kind of meeting and it looked like they were having fun.
What on earth were they talking about?

〈Chinese〉
雨后,许多青蛙又来到花园里玩耍。
看到它们不仅出现在树叶上,还出现在各种花朵上,真是有趣的景象。
而且,看起来他们正在举行某种会议,而且玩得很开心。
他们到底在谈论什么?

〈Korean〉
비가 오기 뒤, 또 정원에 많은 개구리가 개구리 왔습니다.
잎 위뿐만 아니라 다양한 꽃 위에 타고있는 것이 매우 귀여운 모습이었습니다.
게다가, 무언가의 회의를 하고 있는 것 같고, 왠지 즐거운 것처럼 보였습니다.
일체,어떤 이야기를 했는가?



今日は朝からとても良いお天気で、その所為か、身体の調子が少し良いみたいです。
朝食はパンを小さく切ってもらったので少しだ食べることができました。
明後日からの3日間、また病院で検査だと思うと不安になりますが、でも、勇気を出して頑張りたいと思います。
窓の外には白い雲が青空へ立ち昇ってるのが見えて、今年も信州に夏が来てくれたたのを感じました。

〈English〉
The weather today has been very good and clear since this morning.
Maybe because of that, I feel like my body is feeling a little better.
For breakfast, the bread was cut into small pieces so I was able to eat just a little.
I'm feeling a bit sad at the thought of having to go through more tests at the hospital over the next week three days starting the day after tomorrow, but I'm going to stay positive and do my best.
Outside the window, I could see white clouds rising into the blue sky, and it made me feel that summer had come to Shinshu once again.

〈Chinese〉
今天从早上开始天气就很好、晴朗。
也许是因为这样,我感觉身体好了一些。
早餐时,面包被切成小块,这样我就可以吃一点。
想到后天开始的三天里我还要去医院接受更多检查,我感到有点难过,但我会保持积极的态度并尽我所能。
窗外,一朵朵白云升上蔚蓝的天空,让人感觉夏天又一次来到了信州。

〈Korean〉
오늘의 날씨는 아침부터 매우 좋고 쾌적합니다.
그 소위나 신체의 상태도 조금만 좋아진 것 같은 생각이 듭니다.
아침 식사는 빵을 작게 잘라 주었기 때문에 조금만 먹을 수있었습니다.
다음 주 월요일부터의 3일간을 또 병원에서 검사를 받아야 하는 것을 생각하면 싫은 기분이 됩니다만, 하지만, 용기를 내고 열심히 하고 싶습니다.
창 밖에 흰 구름이 푸른 하늘에 떠오르고 있는 것이 보이고, 올해도 신슈에 여름이 와 주었던 것을 느꼈습니다.





 

昨日は1日中病院で検査でしたが、でも、また来週もMRI検査を受けることになりました。
血圧も77、61、53とだいぶ低いみたいで、お医者さんや看護婦さんからも心配だと言われました。
今度の検査ではスペクト検査というのも受けるみたいでその聞き慣れない言葉にとても不安です。
それに、昨日の蹴り道は突然大雨や雷になったので、余計に不安な気持です。
でも、家の近くまで来ると雨が止んで空にはすごく大きな虹が架かっていました。
まるで家の上から天に向かって伸びるように見える虹は、本当に神秘的で不思議な光景でした。

〈English〉
I spent the whole day yesterday at the hospital undergoing tests, but, I have another MRI scan next week.
My blood pressure was also quite low at 77, 61, and 53, and the doctor and nurses said they were worried about me.
Next test I will be taking will include something called a SPECT test, and I am very worried because it's an unfamiliar name.
Also, on my way home yesterday the weather suddenly changed with heavy rain and thunder, which made me feel very uneasy.
However, when I got closer to my house, the rain stopped and I saw a huge rainbow in the sky.
It was a truly mysterious sight as it seemed to stretch up into the sky from directly above my house.

〈Chinese〉
我昨天一整天都在医院接受检查,但下周还必须接受另一次核磁共振扫描。
我的血压也很低,分别为 77、61 和 53,医生和护士都说他们很担心我。
我接下来受診的检查叫做 SPECT 检查,这个陌生的名字让我很不安。
另外,昨天回家的路上,天气突然变化,下起大雨,还打雷,心里很不安。
然而,当我快到家的时候,雨停了,我看到天空中出现了一道巨大的彩虹。
这真是一个神秘的景象,因为它似乎从我家的正上方延伸到天空。

〈Korean〉
어제는 하루 종일을 병원에서 검사를 받고 있었습니다만, 하지만 또 다음주에도 다시 한번 MRI 검사를 받게 되었습니다.
혈압도 77, 61, 53이라고 상당히 낮은 것 같고, 의사와 간호부로부터 걱정이라고 말해졌습니다.
다음 검사에서는 스펙트 검사라는 이름의 검사도 받는 것 같아, 익숙하지 않은 명칭에 매우 불안을 느낍니다.
게다가 어제 돌아오는 길에서 날씨가 갑자기 갑자기 바뀌어 폭우와 번개가 되었기 때문에 그 곳에서도 매우 불안한 기분이 되었습니다.
하지만 집 근처까지 오면 비가 멈추고 하늘에 매우 큰 무지개가 건너는 것이 보였습니다.
그것은 마치 내 집 바로 위에서 하늘을 향해 뻗어있는 것처럼 보였기 때문에 정말 신비로운 광경이었습니다.