Steely Dan - Hey Nineteen | Bingoのブロ具

Bingoのブロ具

Bingo is monkey's name-o!!


左耳がシモヤケで痛痒いBingoです。
どうも、こんばんは。

掻き過ぎて少しカリカリしてます。
もし、どこかで左耳を
カリカリしている人を見かけたら、
そーっと声を掛けてみてください。
ボクかもしれません。。。(笑)







Birthday Cake


ところで、先日、セガレの
19才の誕生日だったのですが、、、

当人は青春真っただ中の忙しさで
家族に祝ってもらう気は
あんまり無いんですよね。。。

でもでも、
子離れがなかなかできないボクは、
少し遅れてささやーーかに
祝ってやりましたよ。

ま、ケーキを食べたい口実、、、
ってのもあるんですけど。。。(笑)







Steely Dan - A Decade of Steely Dan The Best Of


さてさて、選曲ですが、
スティーリー・ダンの
「ヘイ・ナインティーン」です。


訳してみる前は、
19才の頃を思い出して懐かしむような
青春賛歌かと思っていましたが、、、
全然違っていました。。。


オッサンが、ローラースケート場で
若い19才の女の子に手を出そうとして、
ジェネレーション・ギャップを感じて
ヤケ酒を食らう歌でした。(笑)


曲を書いたドナルド・フェイゲンが
1967年には19才だったそうで、
1978年の録音当時は30才ですか。。。

うーーーん。。。


この間、20代前半の頃に着ていた
革ジャンなんかを引っ張り出して
お手入れなんかしちゃってさ、、、

ボクも気分的にはまだまだ青春、、、
なんてのは言い過ぎですけど、

セガレ対して頑張って若ぶるのは、
少ーし控えることにします。。。(笑)












Steely Dan - Hey Nineteen Lyrics
(1980)



Writers: Walter Becker, Donald Fagen
意訳: Bingo



Way back when, in '67
I was the dandy of Gamma Chi [*1]
Sweet things from Boston
So young and willing
Moved down to Scarsdale
Where the hell am I?

   はるか昔、1967年
   ボクはガンマ・カイの伊達男だった
   ボストンからやって来た優男
   とても若くて活発
   郊外のスカーズデイルに来てみれば
   ボクはいったいどこにいるのやら?

Hey Nineteen
No, we can't dance together
(We can’t dance together)
No, we can't talk at all
Please take me along
When you slide on down

   ヘイ、19才
   一緒に踊れないし
   (一緒に踊れないし)
   一緒に話せもしない
   一緒に連れ出してくれないか
   ここから抜け出す時には

Hey Nineteen
That's 'Retha Franklin [*2]
She don't remember the Queen of Soul
It’s hard times befallen
The sole survivors [*3]
She thinks I'm crazy
But I'm just growing old

   ヘイ、19才
   これはアレサ・フランクリンさ
   ソウルの女王を忘れてしまったなんて
   辛い世の中になったもんさ
   たったひとりの生き残り
   彼女はボクがおかしいと思ってる
   でも、ボクがただ年を取っただけ

Hey Nineteen
No, we got nothing in common
(We can’t dance together)
No, we can't talk at all
Please take me along
When you slide on down

   ヘイ、19才
   何の共通の話題も無いし
   (一緒に踊れないし)
   話もまったく噛み合わない
   一緒に連れ出してくれないか
   ここから抜け出す時には

Nice!
Sure looks good!
Mmm, mmm, mmm
Skate a little lower, now

   イイね
   本当に上手だね
   んー
   さあ、少し腰を落として滑って

The Cuervo Gold [*4]
The fine Colombian [*5]
Make tonight a wonderful thing
(Say it again)
The Cuervo Gold
The fine Colombian
Make tonight a wonderful thing
The Cuervo Gold
The fine Colombian
Make tonight a wonderful thing

   黄金色のテキーラと
   絶品のコロンビア産のマリファナが
   今夜を素敵なものにしてくれる
   (もう一度言おうか)

No, we can't dance together
No, we can't talk at all

   一緒に踊れないし
   話もまったく噛み合わないけれど






[*1] Gamma Chi:
大学卒業生の架空の友愛クラブ。
[*2] 'Retha Franklin:
Aretha Franklin (アレサ・フランクリン)。
ソウルの女王の異名を持つ。
[*3] sole:
「唯一の」の意味。
ソウル・ミュージックの
生き残りに掛けている。
[*4] Cuervo:
Jose Cuervo (ホセ・クエルボ)。
世界シェアのメキシコ産のテキーラ。
[*5] Colombian:
コロンビア産のマリファナ。







[関連記事]

2023.06.15
Steely Dan - Any Major Dude Will Tell You (歌詞+和訳)

2020.04.19
Donald Fagen - New Frontier (歌詞+和訳)

2020.04.18
Donald Fagen - I.G.Y. (What a Beautiful World) (歌詞+和訳)

2020.02.16
Donald Fagen - Tomorrow's Girls (歌詞+和訳)

2017.06.18
Steely Dan - Rikki Don't Lose That Number (歌詞+和訳)

2011.06.17
Donald Fagen - Walk Between Raindrops (歌詞+和訳)