ポケットに入れたまま
洗濯してしまったマスクを
なんとなーくまた使っているBingoです。
どうも、こんばんは。
でも、エコですよ。(笑)
世間のマスク不足に加えて、
トイレットペーパーまで不足してるみたいですね。
あんまり家から出たくないから
多めに買い置きしちゃうんですかね。。。
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
ところで、マスクと言えばなんですが、、、
某体育会系テレビ番組に登場する
「マスク・ド・ランナー」っているじゃないですか。
一流アスリートが覆面を被って、
子どもにハンデをあげて競うアレです。
面白いんですけど、
いつも気になることがあるんです。
覆面を取って正体を見せる時に、
「誰?誰?(ひそひそ。。。)」って
なったりしないかな???って。。。(笑)
イヤイヤ、そんなんじゃなくって、、、
気になっているのは、
「マスク・ド・ランナー」の
ネーミングの方なんです。(笑)
いつも、どういう意味??って思っちゃうんです。
英語で覆面をしたランナーならば、
「Masked runner」ってなるんですよね。
でも、そうなると「masked」の発音が
「マスクト」になりますよね。
でも、良く見ると「ド」の前に
「・」(読み:ナカグロ) が入っています。
ってなると、「ド」の発音に近い
フランス語でしょうか。。。
確かに「Mask De Runner」ってテロップが
入っているのを見たことがあるような
気がするんですよ。
でも、また、そうなると、
マスクのフランス語は「masque」、
ランナーは、、、知りません。。。(笑)
でもでも、「de」は英語の「of」なので、
「ランナーの覆面」になってしまうので、
やっぱりこれも変ですよね。。。(笑)
ま、昔のテレビ番組「パンチDEデート」みたいな
遊び言葉みたいなもんでしょうね。
このネーミングもデートで
パンチ食らっちゃいそうなタイトルですけど。(笑)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
さてさて、そんなところで、選曲ですが、
ジョージ・ベンソンの「マスカレード」です。
恋人ごっこの駆け引きゲームを
「マスカレード=仮面舞踏会」に喩えています。
「Masquerade」には「仮面舞踏会」の他に、
「見せ掛け」の意味もあり、
「lost in」には「道に迷う」の他に、
「没頭する」の意味もあります。
このままで良いのかと、本心では思っていても、
恋人ごっこが楽しくて、彷徨いながらも
夢中になっている感じでしょうか。
うーーーん、いいんですよ、それで。
そんなもんです。
多くを求めちゃいけません。
なので、トイレットペーパーも
多く求め過ぎちゃいけません。
必要な分だけ買いましょう。。。(笑)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
George Benson - This Masquerade Lyrics
Writer: Leon Russell /意訳: Bingo
Are we really happy here
With this lonely game we play?
Looking for words to say
Searching but not finding
Understanding anywhere
We're lost in a masquerade
ここに二人の本当の幸せはあるのか
こんな寂しい駆け引きを続けていて
ふさわしい言葉を選んでいる
探したって見つからない
答えはどこにも
仮面舞踏会からは抜けられない
Both afraid to say
We're just too far away
From being close together from the start
We tried to talk it over
But the words got in the way
We're lost inside
This lonely game we play
二人とも口にするのを恐れている
心が通い合っていなかったことを
二人の出会いから親しくなるまで
話し合おうとしても言葉が邪魔になる
わびしい駆け引きのゲームに彷徨う二人
Thoughts of leaving disappear
Every time I see your eyes
No matter how hard I try
To understand the reasons
That we carry on this way
We're lost in a masquerade
別れへの思いは消えてしまう
キミの目を見るたびに
どんなに探しても分からない
こんなことを続けている理由が
仮面舞踏会に夢中の二人
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
[関連記事]
2019.07.13
→Randy Crawford - Give Me The Night (歌詞+和訳)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■