Bingoのブロ具

Bingoのブロ具

Bingo is monkey's name-o!!





孫4号の性別発表を、
孫1号と2号が楽しそうに
紙吹雪を飛ばす動画をLINEで
知らせてきましたが、、、

赤と白??え、どっち??
ってなったBingoです。
どうも、こんばんは。

どうやら女の子のようです。
孫3号は生まれてこられなかったので
孫2号はこれでお兄ちゃんらしく
なれるのかな??(笑)







ところで、、、
前回のフィッシュボーンの
?(モダン・インダストリー)」は
アメリカのラジオ局が
いっぱい登場するワケですが、、、

それで急に思い出したのが、、、

中学1年生の頃だったかな、
友達に誘われてラジオDJごっこを
していたことです。

マイクだけ買って、
ラジカセ2台と
ターンテーブル1台使って
BGMに乗せて
1人で何かつらつらしゃべって
カセットテープに録音したものを
交換し合うって感じです。(笑)

もう、ほんとゴッコですよ。
ミキサーなんて物も
持ってなかったし。。。(笑)

今あらためて思うと
かなり恥ずかしいけど
まあまあ楽しかったですよ。(笑)

でも、2~3巡したら
自然にやらなくなってました。(笑)

あのカセットテープは
まだどこかにあるのかな??(笑)

もし見つけても
絶対に聞きたくありません。。。(笑)







そんなこんなで、、、
ラジオ番組のCDがどこかにあるハズ
なんて思って
引っ張り出したのがコレ、、、



KFOG Presents Idiot Show Classics
(1991)


アメリカのサンフランシスコにある
ラジオ局「KFOG」の名物番組、
「Idiot Show」です。


まるでラジオ番組のように
ジングルから始まって、
DJのしゃべりを挟みながら
曲がノンストップで
流れるんだろうな??

なんて思って買ったのですが、
ジングルが最初と最後に入るだけで
ちょっと残念でした。。。(涙)


KFOG 104.5FM Idiot Show
(April 1, 1984)


(1985)


↑↑↑
こういうのを想像していたワケです。

当時の番組を録音したものが
YouTubeにはあるもんですね。
MCはM.Dungという人です。
「おバカなショー」って番組名らしい
ちょっとおバカな雰囲気たっぷりです。
日曜日の夜に放送されていました。
曲はオールディズを中心です。







さてさて選曲ですが、、、

このCDに収録されている
ナーバス・ノーバスの「Dig」です。


「dig」には、
掘る・突っ込むとか
理解するとか
~を好むとか
~を見るとか
そんな意味がありますが

D-I-Gは
状況を理解しているという意味
だから掘り下げろ、掘り下げろ
もっと掘り下げろ

のように
哲学的なことを言っているようで

でも「dig」がどうしても
性的にも聞こえてしまうところを
ジャイヴ用語として
下ネタぎりぎりに
逃げ切っているように思います。


Nervous Norvus - Transfusion (1956)



この曲は、
全米8位になったデビューシングル
「Transfusion」のB面でした。

そのA面の曲も、
自動車事故をテーマにした
ブラックユーモアたっぷりの
ヤバいノベルティソングでしたが、
その分りやすいものに比べて

この「Dig」の方が
ちょっと実験的なことが
できたというのは、
前にも書いた事がありますが
B面だからこそかもしれません。

「Idiot Show」(おバカなショー) の
CDらしい収録曲です。


ちなみに、、、
フィッシュボーンの
?(モダン・インダストリー)
の歌詞に「KFOG」は出てきません。











Nervous Norvus - Dig Lyrics
(1956)



Writer: Jimmy Drake (Nervous Norvus)
意訳: Bingo



Boom boom boom boom
Boom boom boom boom

(突く音)


D-I-G means look
D-I-G means stare
D-I-G means see
D-I-G means glare
D-I-G means to use your eyes
So dig, dig, dig
You crazy guys

D-I-Gとは眺めること
D-I-Gとはじっと見る
D-I-Gとは見てしまうこと
D-I-Gとは睨んでしまうこと
D-I-Gとは目をやること
だから突いて突いて突いてやれ
イカれたオマエら野郎ども


Dig, dig, digaroony [*]
Dig, dig, digaroony
Dig, dig, dig digaroony
Dig, dig, dig digaroony
Dig, dig, dig
Dig, dig you crazy guys

突け突いてやれディガルーニー
魅力的な女を
突いて突いて突いてやれ
イカれたオマエら野郎ども


D-I-G means glance
D-I-G means peep
D-I-G means watch
D-I-G means peek
D-I-G means to be alert
So dig, dig, dig
Dig till it hurts

D-I-Gとはチラ見すること
D-I-Gとは覗き見すること
D-I-Gとは視線を注ぐこと
D-I-Gとは盗み見ること
D-I-Gとは行ける合図のこと
だから突いて突いて突いてやれ
痛くなるまで


Dig, dig, digaroony
Dig, dig, digaroony
Dig, dig, dig digaroony
Dig, dig, dig digaroony
Dig, dig, dig
Dig, dig dig till it hurts

突け突いてやれディガルーニー
魅力的な女を
突いて突いて突いてやれ
痛くなるまで


D-I-G means gaze
D-I-G means ogle
D-I-G means observe
D-I-G means goggle
D-I-G means to look at that
So dig, dig, dig
You solid cats

D-I-Gとは凝視すること
D-I-Gとはエロく見ること
D-I-Gとは目で追うこと
D-I-Gとは目を張ること
D-I-Gとは目を向けること
だから突いて突いて突いてやれ
痛くなるまで


Dig, dig, digaroony
Dig, dig, digaroony
Dig, dig, dig digaroony
Dig, dig, dig digaroony
Dig, dig, dig
Dig, dig you solid cats

突け突け突いてやれ
魅力的な女を
突いて突いて突いてやれ
イカしたオマエら男ども


D-I-G means sharp
D-I-G means knowledge
D-I-G means brains
D-I-G means college
D-I-G means you know the score
So dig, dig, dig
Dig, dig some more

D-I-Gとは頭が冴えてること
D-I-Gとは物知りなこと
D-I-Gとは頭が良いこと
D-I-Gとは学びの場のこと
D-I-Gとは話が見えてること
だから突いて突いて突いてやれ
もっと掘り下げろ


Dig, dig, digaroony
Dig, dig, digaroony
Dig, dig, dig digaroony
Dig, dig, dig digaroony
Dig, dig, dig
Dig, dig dig some more

突け突いてやれディガルーニー
魅力的な女を
突いて突いて突いてやれ
もっと突いてやれ


D-I-G means clear
D-I-G means understand
D-I-G means catch
D-I-G means comprehend
D-I-G means that you are hip
So dig, dig, dig
Those cool lips

D-I-Gとは鮮明なこと
D-I-Gとは理解してること
D-I-Gとは捉えてること
D-I-Gとは承知のこと
D-I-Gとはイケてるオマエのこと
だから突いて突いて突いてやれ
あのイカした唇に


Dig, dig, digaroony
Dig, dig, digaroony
Dig, dig, dig digaroony
Dig, dig, dig digaroony
Dig, dig, dig
Dig, dig those cool lips

突け突いてやれディガルーニー
魅力的な女を
突いて突いて突いてやれ
あのイカした唇に


D-I-G means poise
D-I-G means smoothie
D-I-G means smart
D-I-G means groovy
D-I-G means you know the trick
So dig, dig, dig
Those nervous chicks

D-I-Gとはてらいがないこと
D-I-Gとは口が巧いこと
D-I-Gとは賢いこと
D-I-Gとは良いノリのこと
D-I-Gとはオマエがコツを知ってること
だから突いて突いて突いてやれ
あのソワソワした可愛いコちゃんを


Dig, dig, digaroony
Dig, dig, digaroony
Dig, dig, dig digaroony
Dig, dig, dig digaroony
Dig, dig, dig
Dig, dig, those nervous chicks

突け突いてやれディガルーニー
魅力的な女を
突いて突いて突いてやれ
あのソワソワした可愛いコちゃんを


So dig, dig, dig
Dig, dig, dig away

だから突いて突いて突きまくれ



[*] roony: 魅力的な若い女性






ゴールデンウィークが終わって
5月病になってないですか??

ボクは一年中5月病気味のBingoです。
どうも、こんにちは。

でも気候は、
一年中5月でも良いですけどね。。。



ところで、、、
昨日、我が家の近くで
電車の人身事故があったんです。

飛び込みかどうか、
報道ではそれには触れていませんが、
たぶんそうでしょうね。。。

だって、小田急江ノ島線って、
ワリとメッカになってるんですよ。
特に大和市は多いです。
つい4日前にもありました。

こんなこと書くと、
そういう人を呼び寄せちゃうことに
なりそうですけど、、、
地元じゃ、都市伝説的なことも
言われちゃっています。(笑)



でね、こういう事が起きると、
飛びこむ勇気があるなら
もっとがんばれ、、、とか
家族や他人の迷惑を考えろ、、、
なんて言う人がいますが、
たぶん、
みんな努力した末なんですよ。
迷惑を考えていられるうちは
そんなことしないんですよ。

ま、中には世間に対しての
鬱憤を晴らす人もいると思いますよ。

でも、あんまり
言わないであげて欲しいな、、、
なんて思うんです。

ボクもそんな時期があったから
気持ちがちょっと分りますけど、
頭の中はもう普通じゃないんですよ。










さてさて選曲ですが、
前回に引き続き
フィッシュボーンの曲をもうひとつ
「?(モダンインダストリー)」です。


彼らのデビュー曲でした。
当時、この曲のビデオを
MTVか何かで見て
すぐに近くのレコード屋さんに
買に行きましたよ。

フィッシュボーンありますか?
と、聞いて出てきたのは
ウィッシュボーン・アッシュでした。
ま、仕方ないですね。。。(汗)

結局、渋谷のタワーレコードで
買いましたよ。。。



ま、それはさておき、
歌詞の内容ですが、、、

題名に「?」が付いています。
たぶん、アメリカのラジオ局の
カオスを表現しているのかな??
なんて思います。

冒頭からアメリカ国内の
さまざまなラジオ局の
コールサインや愛称が
洪水のように溢れ出てきます。

アメリカのラジオ局は
ブラックミュージック専門だったり
オールディーズ専門だったり
それぞれ特色を持った
ラジオ局が数多くあります。

いろんな音楽のジャンルを
ごちゃ混ぜにした
「ミクスチャーロック」の
パイオニア的な存在の
フィッシュボーンは、
いろんなラジオから
いろんな音楽の要素を
吸収したんだと思います。

ラジオは彼らにとっては
新しい産業であると同時に
放送業界の産業化への
抵抗も感じられる気がします。

でも説教臭さは
なぜか感じられないんです。

ラジオには、いろいろな言語・言葉、
文化伝統も情報もごちゃ混ぜの
ラジオ自体が商品化
=産業化したカオス状態を
楽しんでいるのかもしれません。

宗教色が強いラジオ局も
軽く茶化す辺りは「神の声」すらも
「modern industry」の一部で、
ラジオでは何でもかんでも
商品になってる、、、という
ブラックユーモアかも??です。

眉をしかめて説教するよりも
カオス化して笑い飛ばしてしまう辺り
フィッシュボーンらしさを感じます。


そんな面白おかしい歌ですが、
曲の終わりでは、
仕事をしながら、ドライブしながら、
ダイヤルを少し回せば
朝から晩までいろいろな種類の音楽が
常に電波に乗って飛び交っていて、
思い出の曲が流れたり、
偶然に出会う音楽があったり、
何かを求めて今も誰かがどこかで
ダイヤルを回し続けて
音楽はどこまでも流れていく、、、と
ちょっとロマンチックな余韻を
残しているように感じます。



歌詞の一部は、ボクの聞き取りなので
あまりアテにしないでください。(汗)
わざと崩した発音をしてる??
と言うのもあって、、、
無理やりっぽいのも
かなりありますので。。。(汗)







Dance Mix







Fishbone - ? (Modern Industry)
(1985)



Writers: David Kahne, Kendall Jones
意訳: Bingo



Turn it on, man

なあ、ラジオをつけてくれ


WBRU, KABE, WFLY, Cool-92
KAX, KOKE, KRO
WAMX, yes, wow

WBRU、KABE、WFLY、Cool-92
KAX、KOKE、KRO
WAMX、そう、いいね


KJZ, The Buzz, KGB, KBZN, KUSF
CHIQ-94, KFRC in AAA...

KJZ、The Buz、KGB、KBZN、KUSF
CHIQ-94、大人のロックのKFRC


And we have some more here, huh

まだまだあるぜ、おい


These are the voices
Of modern industry
They speak the words
That bring you together
These are the sounds
Gears grinding
These are the round levers
These are the sounds
Behind the machines
These are the voices
Of modern industry
These are the voices
These are the voices

これらは現代産業の声
それらはオマエらを結ぶ言葉を語る
これらは歯車が軋む音
これらは回るてこ
これらは機械が生み出す音
これらは現代産業の声
これらは声
これらは声


K-ROCK, K-VETTE, K-VOL, K-ZAP
K-SOUL, KSHAT, KXLU-FM
WHAH, WIMI, huh, huh

K-ROCK、K-VETTE、K-VOL、K-ZAP
K-SOUL、KSHAT、KXLU-FM
WHAH、WIMI、だろ、どうだ


CHIQ-94, KACE, K-97, WEWE
KCOC, Star-96, The KUBE
92KTU, DC-101
And to of us, of us...

CHIQ-94、KACE、K-97、WEWE
KCOC、Star-96、The KUBE
92KTU、DC-101
そしてオレたちには...


These are the voices
Of modern industry
They spell the power
That fuels the factory
These are belts and the bolts
Of the mix
And screws in the threads
Of the airtime

これらは現代産業の声
それらは工場を動かす力の源
これらはごちゃ混ぜのベルトとボルト
そして放送時間のネジ山に捻じ込まれる


This is the sound
Behind the machine
These are the voices
These are the voices
These are the voices

これらは現代産業の声
これらは声
これらは声


KXLU, WAX, 91-X
This is only a test

KXLU、WAX、91-X
これは試験放送です


WBAB, WBIT, WEBN, WBCN

WBAB、WBIT、WEBN、WBCN


This is an emergency broadcast
This is only a test
This is only a test
This is only a test

これは緊急放送です
これは試験放送です
これは試験放送です
これは試験放送です


These are the voices
Of modern industry
This is the music
That brings us together
These are the broken tones
That start the emotion
Continue the motion
The motion, the motion
This is the music
Behind the machine
These are the voices
Of modern industry
These are the voices
These are the voices

これらは現代産業の声
この音楽がオレらを結びつける
これらは感情の始まりの
途切れ途切れの音色
続く動作
動作、動作
これらは機械が生み出す音楽
これらは現代産業の声
これらは声
これらは声


C-SPAN, MAXIM
KDND-FM
WDEN-FM
WYXA-FM
WXMA
K-MANDINGA
KYYS
Star Kidz

C-SPAN、MAXIM
KDND-FM
WDEN-FM
WYXA-FM
WXMA
K-MANDINGA
KYYS
Star Kidz


Hey


Huh, WBAS, WOWW, huh
WAX, WDUD

Huh、WBAS、WOWW、おい
WAX、WDUD


Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh...


Kicker
KSIN, we refuged you
KUSA, Hallelujah
KILD that means "kill"
Hey, can I hear the
Hey, man
We have faith in
Faith in the end
You faith in KWHA, ha ha [*]

Kicker
KSIN、オマエをかくまってやった
KUSA、Hallelujah
"殺す"って意味のKILD
なあ、聞けるか
なあ、おい
オレたち信じてる
最後には希望があると
オマエは宗教放送を信じてる(笑)


Hey, can you go believe it
Hallelujah? [*]
Do we've listeners out there
Ha ha
We have faith
I hate FX101.9

なあ、アンタは信じられるか?
ハレルヤを
あっちでオレたちを聞く者はいるか?
(笑)
オレたちには信じるものがある
オレはFX101.9が嫌い


One of time
The one of one
You are the one of one, one
One, 9to5
KDEX-FM, Z-93...

一度だけ
一度に一度だけの
オマエは唯一無二の存在
一日中
KDEX-FM、Z-93...




[*] KWHA:
アーカンソー州ウエストヘレナにある
非営利教育キリスト経ラジオ局

[*] Hallelujah:
ミシシッピ州ジャクソンにある
ゴスペル中心のラジオ局
WHLH (95.5 FM)







[Fishbone 関連記事]

2026.05.11
Fishbone - V.T.T.L.O.T.F.D.G.F (歌詞+和訳)

2026.01.14
Fishbone - Chim Chim's Badass Revenge (歌詞+和訳)

2024.08.14
Fishbone - Bonin' In The Boneyard (歌詞+和訳)

2023.05.06
Fishbone - A Selection (歌詞+和訳)

2022.06.27
Fishbone - Fishbone (Is Red Hot) (歌詞+和訳)

2022.05.02
Fishbone - Give It Up (歌詞+和訳)

2021.12.07
Fishbone - Let The Good Times Roll (歌詞+和訳)

2019.06.03
Fishbone - Everyday Sunshine (歌詞+和訳)

2018.06.29
Fishbone - Monkey Dick (歌詞+和訳)

2016.10.26
Fishbone - Party At Ground Zero (歌詞+和訳)

2011.10.09
Fishbone - Movement In The Light (歌詞+和訳)

2011.09.20
Bus Songs バス・ソング Pt2
   3. Fishbone - Slow Bus Movin' (Howard Beach Party)

2011.08.28
Pee-Wee Herman - Surfin' Bird (歌詞+和訳)

2011.06.12
Fishbone - Sunless Saturday (歌詞+和訳)

2011.06.07
Fishbone - Housework (歌詞+和訳)

2011.06.07
Whipping Songs 鞭打ちの曲
  6. Fishbone - Asswhippin'
  7. Fishbone - Housework

2010.04.20
Fishbone フィッシュボーン Part2

  1. Fishbone - Fight The Youth
  2. Fishbone - Housework
  3. Fishbone - Swim
  4. Fishbone - Lyin' Ass Bitch
  5. Fishbone - Unyielding Conditiong
  6. Fishbone - Sunless Saturday

2010.04.13
Fishbone フィッシュボーン Pt1

  1. Fishbone -Party At Ground Zero
  2. Fishbone - ? (Modern Industry)
  3. Fishbone - Lyin' Ass Bitch
  4. Fishbone - When Problems Arise
  5. Fishbone - Simon Says The Kingpin
  6. Fishbone - In The Air
  7. Annette Funicello & Fishbone - Jamaica Ska
  8. Fishbone - Freddie's Dead
  9. Fishbone - Ma And Pa










昨日が母の日だったことを
すっかり忘れていたので、
今日は仕事の帰りに
ケーキでも買って帰ろうかと思い
ケーキ屋さんに寄ってみたものの
コレっていうものがなく、、、
別のケーキ屋さんに行っても、、、

で、結局、スーパーで
やっすいスウィーツを買ってきて
仏壇にお供えしたBingoです。
どうも、こんばんは。





ところで、、、
大和市では毎年、
母の日の前日と当日に
「大和市民まつり」が
行われているんです。

が、、、
連れて行く子供もいませんし、
ひとりで行くのもなんだし。。。

でも、行けば行ったで
そこにはいっぱい知ってる人がいて
楽しいのは楽しいんでしょうけど、、、
でも、なんだか億劫で。。。(汗)


以前は今よりも規模が大きくて
ボクも仲間とブースを出したりして
楽しんでいたんですけどね。。。

やっぱり、見に行く側よりも
やる側の方が楽しいですね。


ま、今は8月22日(土)23日(日)に行う
やまフェス」の準備を
地道にやってます。。。










さてさて選曲ですが、
前回のゴジラつながりで
フィッシュボーンの
「V.T.T.L.O.T.F.D.G.F」です。


この題名のアルファベットは、
Voyage to the Land of
the Freeze-Dried Godzilla Farts
フリーズドライされた
ゴジラの屁の国への旅
の略です。

広島の原爆投下は
実際にはゴジラの屁が原因だったと
国民に信じ込ませようとする
政府の試みだった、、、という
まったくのデタラメの想像上の
プロパガンダを歌ったものです。











Fishbone - V.T.T.L.O.T.F.D.G.F
(1985)



Writer: John Norwood Fisher
意訳: Bingo



It take a big bean but butte
We'll surely rumble
Take a big bean but butte
We'll surely rumble
Take a big bean but butte
We'll surely rumble
King Kong will fall
As will the great wall
And the whole damn town
Will crumble

ケツじゃなくてデカチンが要る
きっと大騒ぎになるさ
キングコングは滅びるだろうよ
万里の長城のように
そしてクソ街全体が崩壊するさ


It take a big bean but butte
We'll surely rumble
Take a big bean but butte
We'll surely rumble
Take a big bean but butte
We'll surely rumble
King Kong will fall
As will the great wall
And the whole damn town
Will crumble

ケツじゃなくてデカチンが要る
きっと大騒ぎになるさ
キングコングは滅びるだろうよ
万里の長城のように
そしてクソ街全体が崩壊するさ


There's a war goin' on
Don't know why
I call the fight to dawn
Riotin', lootin', suburbia
Urban rowdies, disturbia, yeah

戦争は起きている
理由は分らない
なぜ戦いを呼び起こすのか
暴動、略奪、郊外や
都市部の暴徒をかき乱す


Last call, last call for alcohol
Can't stop Godzilla
Hey, hey, hey, hey, hey
Can't stop Godzilla, yeah
Hey, hey

最後の杯に酒を
ゴジラは止められない
屁、屁、屁、屁、屁
ゴジラは止められない
屁、屁


It take a big bean but butte
We'll surely rumble
Take a big bean but butte
We'll surely rumble
Take a big bean but butte
We'll surely rumble
King Kong will fall
As will the great wall
And the whole damn town
Will crumble

ケツじゃなくてデカチンが要る
きっと大騒ぎになるさ
キングコングは滅びるだろうよ
万里の長城のように
そしてクソ街全体が崩壊するさ


It take a big bean but butte
We'll surely rumble
Take a big bean but butte
We'll surely rumble
Take a big bean but butte
We'll surely rumble
King Kong will fall
As will the great wall
And the whole damn town
Will crumble

ケツじゃなくてデカチンが要る
きっと大騒ぎになるさ
キングコングは滅びるだろうよ
万里の長城のように
そしてクソ街全体が崩壊するさ


There's a war goin' on
Might as well dance to the devil
Godzilla just slain
'Cause of freeze dried Godzilla farts

戦争は起きている
悪魔と踊るようなもの
ゴジラがやったのさ
凍結乾燥させたゴジラのオナラで


Last call, last call for alcohol
It's coming your way, run
Hey, hey, hey, hey, hey
It's coming your way
Hey, hey

最後の杯に酒を
こっちに向かってくるぞ、逃げろ
屁、屁、屁、屁、屁
こっちに向かってくるぞ
屁、屁


It take a big bean but butte
We'll surely rumble
Take a big bean but butte
We'll surely rumble
Take a big bean but butte
We'll surely rumble
King Kong will fall
As will the great wall
And the whole damn town
Will crumble

ケツじゃなくてデカチンが要る
きっと大騒ぎになるさ
キングコングは滅びるだろうよ
万里の長城のように
そしてクソ街全体が崩壊するさ


We are on our way
To a land of fairytale
We are on our way
We're on a journey, yeah
We are on our way
To a land of fairytale
We are on our way
We're on a journey, yeah

オレたちが向かっているのは
作り話の世界
オレたちは向かっている
オレたちは旅の途中
オレたちが向かっているのは
作り話の世界
オレたちは向かっている
オレたちは旅の途中







[Fishbone 関連記事]

2026.01.14
Fishbone - Chim Chim's Badass Revenge (歌詞+和訳)

2024.08.14
Fishbone - Bonin' In The Boneyard (歌詞+和訳)

2023.05.06
Fishbone - A Selection (歌詞+和訳)

2022.06.27
Fishbone - Fishbone (Is Red Hot) (歌詞+和訳)

2022.05.02
Fishbone - Give It Up (歌詞+和訳)

2021.12.07
Fishbone - Let The Good Times Roll (歌詞+和訳)

2019.06.03
Fishbone - Everyday Sunshine (歌詞+和訳)

2018.06.29
Fishbone - Monkey Dick (歌詞+和訳)

2016.10.26
Fishbone - Party At Ground Zero (歌詞+和訳)

2011.10.09
Fishbone - Movement In The Light (歌詞+和訳)

2011.09.20
Bus Songs バス・ソング Pt2
   3. Fishbone - Slow Bus Movin' (Howard Beach Party)

2011.08.28
Pee-Wee Herman - Surfin' Bird (歌詞+和訳)

2011.06.12
Fishbone - Sunless Saturday (歌詞+和訳)

2011.06.07
Fishbone - Housework (歌詞+和訳)

2011.06.07
Whipping Songs 鞭打ちの曲
  6. Fishbone - Asswhippin'
  7. Fishbone - Housework

2010.04.20
Fishbone フィッシュボーン Part2

  1. Fishbone - Fight The Youth
  2. Fishbone - Housework
  3. Fishbone - Swim
  4. Fishbone - Lyin' Ass Bitch
  5. Fishbone - Unyielding Conditiong
  6. Fishbone - Sunless Saturday

2010.04.13
Fishbone フィッシュボーン Pt1

  1. Fishbone -Party At Ground Zero
  2. Fishbone - ? (Modern Industry)
  3. Fishbone - Lyin' Ass Bitch
  4. Fishbone - When Problems Arise
  5. Fishbone - Simon Says The Kingpin
  6. Fishbone - In The Air
  7. Annette Funicello & Fishbone - Jamaica Ska
  8. Fishbone - Freddie's Dead
  9. Fishbone - Ma And Pa







初めて映画館で観た映画は
「ゴジラ対メカゴジラ」だった
Bingoです。どうも、こんにちは。


小学校2年生だったっけかな??
ゴジラが大好きな友達に誘われて
小学生二人で電車に乗って
横浜まで見に行きました。



ま、そんなこともあってか、
Netflixでつい先日に
配信されたばかりの
「ゴジラ-1.0/C」を急に
見てみたくなりました。

↑これ、、、
もう何て読んだら良いのか。。。(汗)

そもそも「ゴジラ映画」って
いっぱいあって
もう何がなんだか。。。(笑)







で、ですね、、、
ちょっと思ったのですが、、、

劇中、銀座にゴジラが現れて
典子がたまたま乗っていた電車が
ゴジラに咥えられちゃうのって、、、
なんだかちょっと
都合良すぎじゃないですか??

で、、、
運良く助かったものの
逃げ惑う人々の群衆の中で、
転んで動けなくなっているところに
典子を探しに来た敷島が助ける、、、
ってのも、都合良すぎませんか??

銀座って言ったって広いですよ??
それもパニック状態の中でですよ??
たまたま過ぎじゃないですか??(笑)

その場所が典子が勤めていた会社の
近くかどうかも、、、ってのも。。。

だって、典子は乗っていた電車から
振り落されたんですから。。。(笑)
銀座じゃない可能性だって
ないことないですよね??


あと、ゴジラが熱線を吹いた時に
典子が敷島をビルとビルの隙間に
突き飛ばして、典子自身はどこかに
吹き飛ばされてしまいますが、
あれもちょっと変ですよね。。。

典子も一緒に隙間に
隠れれば良いのに、、、って。。。

で、、、
でも実は生きていた、、、みたいな
あとで感動させちゃいますよー感が
見えちゃうとシラけちゃいます。


でも、映画ですから、、、
こんなもんですよね。。。
ま、最後まで楽しんで見ました。。。







「ゴジラ-1.0/C」を見たあとも
おススメしてくるまんまに

1998年の「GODZILLA」と
2014年の「GODZILLA ゴジラ」を
立て続けに見ちゃいました。


どれもゴジラが街を襲う、、、
っていう大きな設定は同じでも、
それぞれいろいろ物語があって
面白いもんですね。

でも、、、
この三作ともそうだったんですけど
続編を匂わすような
ラストシーンの演出って、、、
もうなんだかお腹いっぱいです。(笑)



ところで、、、
松田聖子がチョイ役で
出ていなかったっけ??
なんて思って見てましたけど、、、
見つけられませんでした。。。

あとでネット検索してみたら、、、
それって「アルマゲドン」でした。

同じ勘違いしている人が
まあまあいるのがわかって
なんだかちょっと安心しました。(笑)







Elvis Presley - Elvis 30 #1 Hits


さてさて選曲ですが、
エルヴィス・プレスリーの
「悲しき悪魔」です。


見た目も仕草も
まるで天使のような女性に
有頂天な気分にさせられていたら
その正体は悪魔のような女だった、、、
って歌ですね。





「GODZILLA ゴジラ」(2014年)
の中で、怪獣ムートーが
ラスベガスに現れる場面で流れます。

ホテルの上層階の一室に
駆けつけた消防隊員たちが
大きく破れた壁から
破壊されたラスベガスの街の惨状を
見おろします。


ラスベガスを強調するなら
「ラスベガス万歳」の方が
良かったんじゃね??
なんて思ったりもしますが、、、

派手なネオンに彩られた
夢と快楽に溢れ見た
目は華やかなラスベガスも
その裏では、欲望が渦巻く
人工的なハリボテの冷たい楽園、、、
なんてことを
表してしるのかもしれません。。。

そして、そんな虚飾だらけの街を
本物の怪獣に襲われてしまう、、、
なんていう皮肉を
この曲で仄めかしているのかな??
なんて思います。


Godzilla (2014) The Muto Attacks Las Vegas



「ラスベガス万歳」ムードを
ぶち壊してしまうのも
十分に皮肉なんじゃね??
なんてことも思いますけど、、、
どうでしょう。。。(笑)


Elvis Presley - Viva Las Vegas (1964)



それはさておき、、、
女の子はちょっと小悪魔くらいが
可愛いかもですね。。。(笑)










Elvis Presley - (You're the) Devil In Disguise
(1963)



Writers: Bill Giant,
Bernie Baum, Florence Kaye
意訳: Bingo



[Verse 1]
You look like an angel
(Look like an angel)
Walk like an angel
(Walk like an angel)
Talk like an angel
But I got wise

キミは天使に見える
天使のように歩き
天使のように話す
でも気づいたのさ


[Chorus]
You're the devil in disguise
Oh, yes, you are
The devil in disguise, mmm
You fooled me with your kisses
You cheated and you schemed
Heaven knows how you lied to me
You're not the way you seemed

キミは悪魔の化身だよ
ああ、そうさ、キミのことだよ
キミは悪魔の化身だよ
キミのキスに騙された
キミは裏切りたくらんだ
天はどんなキミの嘘も知っている
キミの見た目が嘘なんだ


[Verse 2]
You look like an angel
(Look like an angel)
Walk like an angel
(Walk like an angel)
Talk like an angel
But I got wise

キミは天使に見える
天使のように歩き
天使のように話す
でも気づいたのさ


[Chorus]
You're the devil in disguise
Oh, yes, you are
The devil in disguise, mmm, ah
I thought that I was in heaven
But I was sure surprised
Heaven help me
I didn't see
The devil in your eyes

キミは悪魔の化身
ああ、そうさ、キミのことさ
キミは悪魔の化身
天に昇った気になってたけど
本当に驚かされたよ
天よ救いたまえ
見えていなかったよ
キミの瞳に宿る悪魔の姿を


[Verse 3]
You look like an angel
(Look like an angel)
Walk like an angel
(Walk like an angel)
Talk like an angel
But I got wise

キミは天使に見える
天使のように歩き
天使のように話す
でも気づいたのさ


[Chorus]
You're the devil in disguise
Oh, yes, you are
The devil in disguise, mmm

キミは悪魔の化身
ああ、そうさ、キミのことさ
キミは悪魔の化身


[Guitar Solo]


[Outro]
You're the devil in disguise
Oh, yes, you are
The devil in disguise, mmm
(Oh, yes, you are)
The devil in disguise
Oh, yes, you are
Devil in disguise
(Oh, yes, you are)
The devil in disguise

キミは悪魔の化身
ああ、そうさ、キミのことさ
キミは悪魔の化身







[Elvis Presley 関連記事]

2025.10.07
Elvis Presley - Blue Moon (歌詞+和訳)

2025.03.16
Elvis Presley - Suspicious Minds (歌詞+和訳)

2025.03.08
Elvis Presley - All Shook Up (歌詞+和訳)

2024.04.29
Elvis Presley - Good Luck Charm (歌詞+和訳)

2021.12.24
Elvis Presley - Blue Christmas (歌詞+和訳)

2020.07.07
Elvis Presley - Got A Lot O' Livin' To Do (歌詞+和訳)

2017.06.25
Elvis Presley - Your Time Hasn't Come Yet, Baby (歌詞+和訳)

2017.05.21
Elvis Presley - Moonlight Swim (歌詞+和訳)

2015.08.08
Elvis Presley - Blue Moon Of Kentucky (歌詞+和訳)

2015.06.02
Elvis Presley - Hot Dog (歌詞+和訳)

2009.11.17 
Hot Dog Songs ホット・ドッグ・ソング
  5. Elvis Presley - Hot Dog

2012.05.31
Elvis Presley - Can't Help Falling In Love (歌詞+和訳)

2012.03.13
Sandwich Songs サンドイッチ・ソング
  1. Elvis Presley - Girls! Girls! Girls!

2010.08.17
Pineapple Songs パイナップル・ソング
  2. Elvis Presley - Beach Boy Blues

2011.11.02
Elvis Presley - Hound Dog (歌詞+和訳)

2011.10.08
Elvis Presley - Mystery Train (歌詞+和訳)

2011.07.31
Elvis Presley - Love Me (歌詞+和訳)

2010.08.17
Pineapple Songs パイナップル・ソング
  2. Elvis Presley - Beach Boy Blues

2010.07.06
Salad Songs サラダ・ソング
  2. Elvis Presley - Polk Salad Annie

2010.01.12
Tiger Songs トラ・寅・虎ソング
  9. Elvis Presley - Tiger Man (King Of The Jungle)

2009.06.02
Bo Diddley Beats ボ・ディドリー・ビーツ 2/2
  15. Elvis Presley - (Marie's the Name) His Latest Flame












ちょっと子供っぽいところがある、と
言われることがあるBingoです。
どうも、こんばんばんは。


たぶん、、、
良い意味で言ってくれていると
思ってはいるのですが。。。(汗)



それはともかく、
一昨日、孫たちと一緒に
パン屋さんに寄って
パンをいっぱい買って
公園でピクニックしました。
ニ日早い「子供の日」って感じです。


NOPE


さんざんテレビCMで見せられた
NOPE(ノープ)も買ってみました。

グレープ味のようであり、
エナジー系の味のようであり、
いろんな味が混ざった感じで
一言では言い表せない味ですね。

賛否両論あるそうですが、
ボクはまあまあ好きな味です。







ところで、、、
子供の言い間違いみたいなものを
その家庭だけ通じる合言葉のように
使ったりしませんか??

ウチの孫たちがピヨピヨの頃の
「ポコカー(パトカー)」とか
「はぁいー(可愛い)」とか、
「じぇんじぇんがめぇー(全然ダメ)」
が、我が家では定着しました。


実は今、娘のお腹には
孫4号を授かっていて、
これからまた我が家だけの
合言葉が増えると思うと楽しみです。


ちなみに、娘が初めて口にした
言葉のようなものは
「あきのかた」でした。

伝えたいことがうまく伝わらなくて
じれったくなると「まにまにー!」と
怒りながら言っていました。(笑)

セガレの方は、
すんごくトボけた顔して
「えっ?!」と言ったのが
初めての言葉のようなものでした。
言葉じゃないけど。。。(笑)







The Style Council - Speak Like A Child


さてさて選曲ですが、
「子供の日」にちなんで、
スタイル・カウンシルの
「スピーク・ライク・ア・チャイルド」
です。

ポール・ウェラーが
ザ・ジャムを解散させて
新しく作ったグループの
1stシングルでした。


題名を直訳すれば
「子供のように話す」ですが、
「わがままを言う」
という意味ではなく
子供の頃の理想や素直な気持ちを
「純粋な心で語る」
って感じでしょうか。。。

子供のように無邪気な言動する相手に
全肯定するようでいて
どこか距離感があるようにも見える
そんなちょっとヒネクレ感を
ポップな曲調に乗せてしまうあたり
ポール・ウェラーっぽさを感じます。



Herbie Hancock - Speak Like A Child (1968)



それはさておき、
ハービー・ハンコックにも
同じ題名の曲がありますね。

1968年にリリースした
同名アルバムのタイトルトラックです。


Herbie Hancock - Speak Like A Child


このアルバムのロマンチックな
美しいジャケット写真は、
ハービーの知人である写真家の
David Bythewoodが撮ったもので、
ハービーはこれを気に入り
採用したそうです。

そしてさらに、この題名の着想は
この写真の素朴さと無邪気さから
得たそうです。

ちなみに、写真に写っているのは
ハービー本人と、当時の婚約者で
のちの奥さんになるGigi Meixnerです。











The Style Council - Speak Like A Child Lyrics
(1983)



Writer: Paul Weller
意訳: Bingo



Your hair hangs in golden steps
You're a bonafide in every respect
You are walking through streets
That mean nothing to you
You believe you're above it
And I don't really blame you
Maybe that's why
You speak like a child;
The things you're saying like
"I'm so free and so wild"
And I believe it
When you look in my eyes;
You offer me a life
And never lies
Least only the kind to
Make me smile

キミの髪は黄金の段カット
キミはどう見ても本物
キミは歩いてる
キミにとって何の意味もない道を
キミはどうってことないと信じてる
キミを責めるつもりなんてない
たぶんこれが理由だね
キミが子供っぽい口ぶりになるのは
キミはこんなことを言ったよね
"私は自由気まま"なんて
そして思ったよ
キミがボクの目を覗いた時に
キミがひとつの生き方を差し出した
それと、やめてくれよな
ボクを笑顔にするような嘘だけは


Your clothes are clean
And your mind is productive
It shops in store
Where only the best buy
You're cool and hard
And if I sound like a lecher
It's probably true
But at least there's no lecture

キミの服装は清楚で
考え方も前向き
買い物は高級品店だけ
キミは最高にイカしてる
もしこれが下心に聞こえるなら
それはたぶん間違いないから
言い訳なんてしない


I really like it
When you speak like a child
The crazy sayings like
"I'm so free and so wild"
You have to make a bargain
With me now
A promise
That you won't change somehow
No way, now how

本当に好きなのさ
キミの子供っぽい口ぶりが
"私は自由気まま"なんて最高の言葉
今すぐボクと駈け引きしなきゃ
何も変わらないという約束を
頼むよ、いいだろ


Spent all day thinking about you
Spent all night coming to terms with it
Time and conditions are built to tame
Nothing lasts with age, so people say
But I will always try to feel the same

一日中 キミのことを考えて過ごした
一晩中 それと折り合いつけて過ごした
時間や環境は飼いならすためにあって
年齢を重ねるとともに何もかも変わる
と、人はそう言う
でもボクはいつも同じ気持ちでいたい


Spent all day thinking about you
Spent all night coming to terms with it
Time and conditions are built to tame
Nothing lasts with age, so people say
But I will always try to feel the same

一日中 キミのことを考えて過ごした
一晩中 それと折り合いつけて過ごした
時間と条件は飼いならすために作られた
年齢を重ねるとともに何もかも変わる
と、人はそう言う
でもボクはいつも同じ気持ちでいたい


I really like it
When you speak like a child
I really like it
When you speak like a child
The way you hate
The homely rank and the file [*]
The way you're so proud to be
Oh, so free and so wild

本当に好きなのさ
キミの子供っぽい口ぶりが
本当に好きなのさ
キミの子供っぽい口ぶりが
キミが地味で平凡な大衆を嫌うように
キミがとても誇りに思っているように
自由気ままを


I really like it
When you speak like a child
I really like it
When you speak like a child
I really like it
When you speak like a child
The way you're so proud to be
Oh, so free and so wild

本当に好きなのさ
キミの子供っぽい口ぶりが
本当に好きなのさ
キミの子供っぽい口ぶりが
本当に好きなのさ
キミの子供っぽい口ぶりが
キミがとても誇りに思っているように
自由気ままを





[*] rank-and-file:
一般人の







[The Style Council 関連記事]

2024.08.20
The Style Council - Luck (歌詞+和訳)

2024.06.14
Dee C. Lee - Hold On (歌詞+和訳)

2024.06.06
The Style Council - My Ever Changing Moods (歌詞+和訳)

2024.01.08
Dee C. Lee - Just My Type (歌詞+和訳)

2024.01.07
Dee C. Lee - Come Hell Or Waters High (歌詞+和訳)

2023.08.14
Slam Slam Featuring Dee C. Lee - Move (Dance All Night) (歌詞+和訳)

2023.08.13
Dee C. Lee - Things Will Be Sweeter (歌詞+和訳)

2023.08.11
Wham! - Club Tropicana (歌詞+和訳)

2023.07.10
Guru - No Time To Play (歌詞+和訳)

2023.03.18
Talbot & White - Say You'll Never Leave Me (歌詞+和訳)

2022.09.29
The Style Council - Heavens Above (歌詞+和訳)

2022.09.25
The Style Council - The Cost Of Loving (歌詞+和訳)

2021.07.07
808 State - 10 X 10 (歌詞+和訳)

2020.10.04
The Jam - That's Entertainment (歌詞+和訳)

2020.05.18
The Style Council - Money-Go-Round (歌詞+和訳)

2020.01.15
The Jam - Town Called Malice (歌詞+和訳)

2019.03.01
The Style Council - The Whole Point II (歌詞+和訳)

2019.02.27
The Style Council - The Whole Point Of No Return (歌詞+和訳)

2018.08.15
The Style Council - The Ghosts Of Dachau (歌詞+和訳)

2018.08.03
The Style Council - Long Hot Summer (歌詞+和訳)

2013.09.24
The Style Council - The Paris Match (歌詞+和訳)

2013.06.12
The Style Council - Headstart For Happiness (歌詞+和訳)

2011.10.17
The Style Council - The Big Boss Groove (歌詞+和訳)

2011.10.04
The Style Council - Angel (歌詞+和訳)

2011.09.20
Bus Songs バス・ソング Pt2
  2. The Style Council - Speak Like A Child

2010.08.31
End of The Summer 夏の終わりの曲
  2. The Style Council - Long Hot Summer

2010.05.25
The Jam ザ・ジャム

2007.02.27 Tuesday
Mick Talbot ミック・タルボット

2007.02.20
Dee C. Lee D.C.リー

2007.02.13
Paul Weller ポール・ウェラー

2007.02.06
The Style Council ザ・スタイル・カウンシル