therein / la-dedans (副詞の成り立ち)
英語の副詞に
therein
thereon
thereinafter
thereto
のような、thereを先立てた語がいくつかある。
フランス語では同じような現象があるかどうか考えてみた。
最初に思いついたのは dedans
dans が「~の中に」
de + dans で、「その中に」となる。
だが、de 自体の意味を考えなくては…
de は「~の」だから、 dedans と therein を仲間とはみなせない。
英語の there にあたるフランス語は là だろうか。
すると思いつくのは dedans にさらに là をつけた là-dedans。
そういえば là- から始まる副詞はひとつならず存在する。
là-dessus
là-dessous
là-dedans
là-dehors
でもなぜ de が必要なのだろう。
sur → dessus → là-dessus
sous → dessous → là-dessous
hors → dehors → là-dehors
分からない。
therein
thereon
thereinafter
thereto
のような、thereを先立てた語がいくつかある。
フランス語では同じような現象があるかどうか考えてみた。
最初に思いついたのは dedans
dans が「~の中に」
de + dans で、「その中に」となる。
だが、de 自体の意味を考えなくては…
de は「~の」だから、 dedans と therein を仲間とはみなせない。
英語の there にあたるフランス語は là だろうか。
すると思いつくのは dedans にさらに là をつけた là-dedans。
そういえば là- から始まる副詞はひとつならず存在する。
là-dessus
là-dessous
là-dedans
là-dehors
でもなぜ de が必要なのだろう。
sur → dessus → là-dessus
sous → dessous → là-dessous
hors → dehors → là-dehors
分からない。