(今回も、私小山田が感じたことを雑多につづっていきます)


62.2気をつけたいカタカナ語2(クレーム)

今回は、「クレーム」を取り上げます。

よく、「言いがかりをつける人」を「クレーマー」などと言いますが、当然通じません。
英語のclaimは「(意見などを)主張する」「(当然のこととして)要求する」の意味で、
おそらく後者の意味が悪い意味で広がったと思われます。

「文句を言う」は、動詞ならcomplain、名詞ならcomplaintを使います。

(1)He complained to me that he bought counterfeit.
(彼は偽物を買ったと私に文句を言った)
(2)She is always making a complaint about her dog.
(彼女は自分の犬のことでいつも文句を言っている)

なお、complainには「病状を訴える」、complaintには「病状の訴え」の意味もあります。

(3)She complained of stomachache.
(彼女は腹痛を訴えた)
(4)The patient's chief complaint was alternate numbness in the right and left upper arms.
(その患者さんの主訴は、左右の上腕が交互にしびれることです)
(今回も、私小山田が感じたことを雑多につづっていきます)


61.1気をつけたいカタカナ語1(ムード)

今回から数回にわたって、気をつけたいカタカナ語を取り上げます。
今回は、「ムード」です。

(1)I am no in the mood for studying.(勉強をする気分ではない)


のように、「気分」という意味で使われますが、yをつけて形容詞にした時には注意すべきです。

「このバーはムードがある」と言おうとして、

(2)This bar is moody.

とすると、「このバーは不機嫌だ」という変な意味になります。
moodyは、「不機嫌な」「むらっ気のある」という意味だからです。
もし、「このバーはムードがある」と言いたければ、

(3)This bar has nice atmosphere.

などとするべきでしょう。

(今回も、私小山田が感じたことを雑多につづっていきます)



60.中間動詞


前回 、能格動詞に関して述べましたが、似たようなタイプの動詞があります。


(1)This book sells well.

(2)These scissors cut easily.

(3)The milk tastes sweet.


これらの動詞は、「中間動詞(middle verb)」と呼ばれます。能格動詞との違いは、これらの構文は能動態の形を取りながら受身の意味がある点です。


(1)' This book is sold well.


また、easilyなどの難易を表わす副詞を伴うことが多く、現在形で使われることが多い。


他の動詞としては、assemble, clean, cover, drive, paint, serve, washなどがあります。