CBDA研修センターの中国語1DAYドリル! -32ページ目

CBDA研修センターの中国語1DAYドリル!

   ~ Casual Chinese ~

   1日1つのテーマで中国語を楽しく覚えよう!

tóngyìdeshíhou

同意的时候

許可する

xíng

行。

いいですよ。

méiwèntí

没问题。

問題ありません。

kěyǐ

可以。

いいですよ。

qǐng

请。

どうぞ。

nínqǐngbiàn

您请便。

どうぞご自由に

qǐngqiútārénxǔkědeshíhou

请求他人许可的时候

許可を求める

kěyiyòngyíxiànǐdezìxíngchēma

可以用一下你的自行车吗?

自転車を借りてもいいですか?

zhèr ràngzhàoxiàngma

这儿让   吗?

ここで写真を撮ってもいいのかな?

zhèr yǔnxǔzhàoxiàngma

这儿允许照相吗?

ここで写真を撮ってもいいのかな?

「允许」は同意と許可を表す。

ràngwǒkànyíxià

让我看一下。

見せてください。

ràngwǒqiáoqiao

让我瞧瞧。

見せてください。

「瞧瞧」は「看看」よりも口語的。

néngjièwǒyòngyíxiàdiànhuàma

能借我用一下电话吗?

電話お借りできますか?

jièníndediànhuàyòngyíxiàxíngma

借您的电话 用一下行吗?

電話お借りできますか?

zàinàr tíngchēméishìma

在那儿停车没事吗?

あそこで駐車しても大丈夫ですか?

bǎchētíngnàrxíngma

把车停那儿行吗?

あそこで駐車しても大丈夫ですか?

jùjuébiéréndeshíhou

拒绝别人的时候

依頼を断る時

búyòngle xièxie

不用了,谢谢。

結構です、ありがとう。

búbìle xièxie

不必了,谢谢。

結構です、ありがとう。

wǒzìjǐnéngxíng

我自己能行。

一人で大丈夫です。

ràngwǒzìjǐláiba

让我自己来吧。

自分でやらせて下さい。

この「来」は「拿」「持つ」という動詞の代わり。「来」は具体的な動詞の代わりとして会話の中でよく使われる。「来」を使うことによって、表現は生き生きとしてくる。

shízàibùhǎoyìsi wǒbāngbuliǎonǐ

实在不好意思,我帮不了你。

申し訳ないのですが、お手伝いできません。

hěnyíhàn wǒbāngbushàngmáng

很遗憾,我帮   忙。

残念ですが、何もお手伝いできません。「上」は「一定の目的、標準に達する」という意味。

xīnyǒuyúěrlìbùzú

心有余而力不足。

そうしたいのはやまやまだが実力がない。

成語。会話でよく使われる。

nǐbiébàotàidàxīwàng

你别抱太大希望。

あまり期待しないでください。

zhēnbucòuqiǎo wǒzhèngmángzhene

真不凑巧,    着呢。

あいにく、いま忙しいんです。

bàoqiàn wǒzuǒbukāi

抱歉,我走不开。

申し訳ない、いま忙しいんです。

hěnyíhàn wǒyǒubiéde ānpáile

很遗憾,我有别的安排了。

残念ですが、別の予定があるんです。

bùxíng wǒyǒubiédeshìle

不行,我有别的事了。

だめだ、他の予定があるんだ。

親しい間での遠慮のない言い方。

kǒngpàqùbuliǎo

恐怕去不了。

恐らく行けないでしょう。

jiēshòujiànyìdeshíhou

接受 建议的时候

提案を受ける時

xíng

行。

いいよ。

méiwèntí

没问题。

構いませんよ。

dāngránkěyǐ

当然 可以。

もちろんいいですよ。

wèinínbànshìwǒhěngāoxìng

为您 办事 我很 高兴。

お役に立てて嬉しいです。

wǒhěnlèyìwèinínfúwù

我很乐意为您服务。

喜んであなたのお手伝いをします。

fàngxīnba

 心吧。

安心して。

zhīdàole

知道了。

分かりました。

shénmeshìnínjǐnguǎnshuō

什么事  尽管 说。

何でも遠慮なく言ってください。

biékèqi nínshuōba

别客气,您说吧。

遠慮なく言ってください

shì zūnmìng

是,遵命。

はい、かしこまりました。

以前は軍隊で正式な場合に使われていたが、現在は一般の人の間でもユーモアを持って使われることが多い。

yuànwèinínxiàoláo

 为您 效劳。

喜んであなたのために骨を折りましょう。

níndeshìwǒzàisuǒbùcí

您的事我在所不辞。

あなたのためならどんなことも辞さない覚悟です。

jiāogěiwǒba

交给我吧。

私に任せてください。

kànwǒdeba

看我的吧。

任せてください。自信を持って承知する場合。

nàtàigǎnxièle

那太感谢了。

それはとてもありがたい。

zhēndema

真的吗?

ほんとうですか?

rúguǒbùgěiníntiānmáfandehuà

如果不给您添麻烦的话。

もしご迷惑でなければ。

tíchūjiànyìdeshíhou

提出建议的时候

提案する時

wǒláibāngnǐba

我来帮你吧!

お手伝いましょう!

人が困っているのを見て、自分から助けを申し出る時。「来」何かをしようとする意思を示す。「来」がなくても意味は同じ。

yàobāngmángma

要帮忙吗?

お手伝いしましょうか?

bāngnǐyìbǎba

帮你一把吧。

ちょっとお手伝いしましょう。

「把」手の動作を示す。「手を伸ばして助ける」という意味。

wǒbāngnǐnába

我帮你拿吧。

私がお持ちしましょう。

xiēhuìr ba

歇会儿吧。

少し休みましょう!

「歇」休む。口語。「会儿」は「一会儿」と同じ、少しの間。

wǒyǒuyígejiànyì

我有一个建议。

私に提案があります。

wǒyǒuyígexiǎngfǎ

我有一个想法。

私に考えがあります。

shìshibiédefāngfǎ

试试别的方法。

ほかの方法を試してみよう。

xiǎnggebiédezhāo

想个别的招。

ほかの方法を試してみよう。

「招」策略、手段。会話でよく使われる。くだけた言い方。

háishìzuòchūzūchēhǎo

还是坐出租车好!

やはりタクシーがいい。

wǒ tíyì xīnniánkāigeliánhuānhuì

我提议,新年 开个 联欢会。

新年会の開催を提案します。

日本語の忘年会と新年会はいずれも「新年联欢会」

yàoshìwǒjiùbùmái

要是我就不买。

私だったら買わないな。