"It's Only Love"
Writers : credited Lennon-McCartney ( by John Lennon )
Artist : The Beatles
Recorded : Tuesday1965/06/15, EMI Studios
Released :
Friday1965/08/06(UK) 「Help!」B面 2曲目
Saturday1965/12/06(US) 北米オリジナル盤「Rubber Soul」B面 1曲目
1996/03/18(UK) 1996/03/19(US) 「The Beatles Anthology 2」(Takes 3 & 2)
2009/09/09 「Help!」[Remastered]
<歌詞和訳> "It's Only Love" 邦題 "イッツ・オンリー・ラヴ"
それはただの愛情なんだ
[Verse 1]
I get high when I see you go by
My oh my
When you sigh my, my inside just flies
Butterflies
Why am I so shy when I'm beside you?
あなたがそばを通ると 僕は気持ちが昂る(たかぶる)
嗚呼 なんてことだ
あなたが僕にため息をつくと 僕の心の内はとたんに舞い上がる
どきどきする
僕があなたのそばにいると なぜこんなに照れるんだろう?
[Chorus]
It's only love and that is all
Why should I feel the way I do?
It's only love and that is all
But it's so hard loving you
それはただの愛情であって それがすべてなのに
なぜ 僕がするそのやり方で感じなければいけないの?
それはただの愛情であって それがすべてなのに
だけどとても難しい あなたを愛することは
[Verse 2]
Is it right that you and I should fight
Ev'ry night?
Just the sight of you makes nighttime bright
Very bright
Haven't I the right to make it up, girl?
あなたと僕が感情を隠すことは正しいことなの?
毎晩
ただあなたを見るだけで夜のひと時が明るくなる
とても明るく
僕にやり直す資格はないのかな ガール?
[Repeat Chorus]
It's only love and that is all
Why should I feel the way I do?
It's only love and that is all
But it's so hard loving you
それはただの愛情であって それがすべてなのに
なぜ 僕がするそのやり方で感じなければいけないの?
それはただの愛情であって それがすべてなのに
だけどとても難しい あなたを愛することは
[Outro]
Yes, it's so hard loving you, loving you
そうさ とても難しい あなたを愛することは あなたを愛することは
情報提供元(著作権者)Weblio
参考辞書 英辞郎、goo辞書
(引用できない英辞郎、goo辞書を使って訳した場合は、その単語や慣用句を太字斜体にしてあります)
high : 高ぶった,傲然(ごうぜん)とした.
get high :
go by : (そばを)通り過ぎる、過ぎ去る、見過ごされる
my : 〔驚き・疑念〕((略式))まあ,おや
例文 My! What a surprise! うわ,驚いた
Oh my! おや,まあsigh : ため息をつく、吐息をつく、ため息のような音を立てる、(悲しかったりうらやましかったりして)(…に)ため息をつく、(…を)慕う、こがれる
inside : 人の腹の中,本性 .
例文 know the inside of a person 人の心の内[本心]を知る.just : まさに,ちょうど,まさしく.
fly : (風などに)飛び[舞い]上がる; 〈火花が〉飛び散る.
butterfly : [複数形で] 《口語》 (大事の前などの)おじけ,上がること.
例文 have butterflies (in the [one's] stomach)(心配で)胸がどきどきする, 上がる.
shy : 恥ずかしがりの、内気な、はにかんだ、引っ込み思案の、恥ずかしそうな、(…を)恥ずかしがって、(…に)用心深くて、(…を)ためらって、ためらって、思い切ってできなくてbeside : …のそばに、…と比べて、をはずれて
only : ただ単に; ただ…だけ,…にすぎない.love : 愛、愛情、(よろしくという)あいさつ、恋愛、恋、性欲、色情、性交、情事、好み
should : …であろう、…するぞ、…しましょうか(と言う)、…すべきである、するのが当然だ、したほうがいい、…すべきであった(のにしなかった)、…する(のは、とは)、…する(ように)
feel : 触ってみる、(…に)触れる、(…に)触って知る、触れて知る、手探りで進む、慎重に事を進める、(身体で)感じる、感じる、感覚がある、(…が)感じる
hard : 〔+to do〕〈…するのに〉難しい[くて], 〈…し〉にくい[くて].
right : (道徳上・一般通念からみて)正しい、正当な、正義の、正しくて、当然で、間違いのない、正しい、正確な、適当な、適切な
fight : (病気・悪習慣など)に立ち向かう,…と闘う;(感情など)を抑える
sight : 視力、視覚、見ること、見えること、一見、視界、視域、光景、風景、眺め
right to :
make it up to :
毎度ですみません。「I」はジョン。「you」は母ジュリア。を妄想して訳してみました。
[Verse 1]
I get high when I see you go by
My oh my
When you sigh my, my inside just flies
Butterflies
Why am I so shy when I'm beside you?
君がそばを通ると 僕は気持ちが昂る(たかぶる)
嗚呼 なんてことだ
君が僕にため息をつくと 僕の心の内はとたんに舞い上がる
どきどきだ
僕が君のそばにいると なぜこんなに照れるんだろう?
「My oh my」について
イギリスで生まれたルーク・タニクリフさんが、「それは憤慨と興奮です」と言っています。
「my oh my」という感嘆詞はどう意味になうでしょうか?「my oh my」は二つの異なる感情を表します。それは憤慨と興奮です。そのため、「my oh my」は「boy oh boy」や「oh my」に似ています。若者は「my oh my」をあまり使いません。
↑その記事についてのコメントが何年にも渡って続いています。たった4件なのに
2014年11月28日 at 7:16 PM
だからmy oh myの意味は?
2017年10月29日 at 9:10 PM
↑憤慨と興奮って書いてあるじゃん
2022年3月29日 at 12:14 PM
憤慨と興奮は感情であって意味ではないからじゃないのかな。
2023年2月2日 at 12:53 PM
なんてこったぁ
かな
最後のコメントを参考にさせていただき、「My oh my」を「嗚呼 なんてことだ」と訳しました。
[Chorus]
It's only love and that is all
Why should I feel the way I do?
It's only love and that is all
But it's so hard loving you
それはただの愛情であって それがすべてなのに
なぜ 僕がするそのやり方で感じなければいけないの?
それはただの愛情であって それがすべてなのに
だけどとても難しい 君を愛することは
「Why should I feel the way I do?」
(なぜ 僕がするそのやり方で感じなければいけないの?) の、「the way I do」(僕がするそのやり方)は、
"You've Got To Hide Your Love Away" の
「Here I stand, head in hand, turn my face to the wall」
(ここで僕は動かないでいる 片手で頭を支えて, 顔は壁に向けて)という動作だと思いました
[Verse 2]
Is it right that you and I should fight
Ev'ry night?
Just the sight of you makes nighttime bright
Very bright.
Haven't I the right to make it up, girl?
君と僕が感情を隠すことは正しいことなの?
毎晩
ただ君が見えるだけで夜のひと時が明るくなる
とても明るく
僕にやり直す資格はないのかな ガール?
「Is it right that you and I should fight」
(君と僕が感情を隠すことは正しいことなの?毎晩) は、
"You've Got To Hide Your Love Away" の
「Hey! You've got to hide your love away」
("Hey! 君の愛は隠さなければならない") と関係していると思いました
私のちょっといっちゃている妄想に、
「机に肘をついて、片手で頭を支えて、顔を壁の方に向けていると、ジョンは壁の向こうを見ることができるようになり、その世界で亡くなった母ジュリアを見ることができる」があります。
でも、いっちゃている妄想なのでこれ以上書くのはやめます