「月球儀」&「芭蕉座」  俳句を書くメゾソプラノ山本 掌のブログ -153ページ目

「月球儀」&「芭蕉座」  俳句を書くメゾソプラノ山本 掌のブログ

第四句集『月球儀』
「月球儀」俳句を支柱とした山本 掌の個人誌。

「芭蕉座」は芭蕉「おくのほそ道」を舞台作品とする
うた・語り・作曲・ピアノのユニット。
    



俳句を金子兜太に師事。「海程」同人・現代俳句協会会員。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

庭の額紫陽花、

うすい水色、

ちょっと濃いめの青、

うす~い紅色が咲いています♪

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

「俳句をうたう」、

このエッセイ「海原」2020年5月号に掲載されました。

これまで取り組んできた<俳句をうたう>、

ぎゅっぎゅとコンパクトに。

「海原」は金子兜太主宰誌「海程」の後続誌です。

()表記になっているのはすべてルビです。



   俳句をうたう
                          山本 掌



「あなた、俳句を歌ってみない」と、声楽の師。

第一句集『銀(しろがね)の』を上梓したおりのこと。

オペラ、フランス歌曲(仏語詩の声楽歌曲)を歌っていたころで、

俳句を書くことと歌はまったく別の表現(こと)、」

と思い込んでいたので、「???」。

初めに取り組んだのは箕作(みつくり)秋吉作曲「芭蕉紀行集」。

芭蕉の「日の光」「荒海や」など十句を連作にしたもの。

ほぼ一曲一分ほどの短い曲のなんと緻密で濃厚なことか。

その後、私の大切なレパートリーに。

 すっかり俳句歌曲に魅せられ、俳句の曲を探すが、とても少ない。

そんなおりギタリストで作曲家との出会いがあり、

兜太句、自作を曲にして、ギターと歌う

「花唱風弦(かしょうふうげん) 俳句をうたう」を創り、

世界詩人会議日本大会のオープニングや

兜太先生が駆けつけてくださった旧奏楽堂でのリサイタルなど、

思い出深い。



 俳句は五七五十七音の最短定型。

そのことばの密度は深く濃い。

歌ってゆくうちに俳句は朗唱や歌には適さない定型なのでは……と。



すでに完成された<俳句>を作曲する。

そこにすでに<読み>があり、

そこから句をどのように受けとり鑑賞し、

<音>の時間・空間に立ち上がらせるか。

 歌い手はその楽譜をじっくり読み込み、

作曲家の求める世界を探り、音の高さ、長さ、

色合いを自身の身体(しんたい)をとおして、

楽音を、声を響かせてゆく。

初めに俳句・ことばからの、

第二に作曲・音からの<読み>を歌うために

どれほど<内>のエネルギーを要求されることか。

俳句はいかに凝縮された宇宙であるかを知った。

 

 

 

 







 <うたい語る「おくのほそ道」>へ。

ある日、「おくのほそ道」を

舞台作品にできないだろうか…と思い立ち、

それからはもうもう試行錯誤の日日。

どの句を歌い、どこを語り、どのように音を入れるか。

「おくのほそ道」を四つに分け、旅立ちから遊行柳、

松島から平泉、最上川から象潟、市振から大垣、として構成。

句をメゾソプラノが歌い、紀行文を原文で語る。

ピアノは歌曲の伴奏、叙景を描く。

その句にあった曲をと、

連句仲間でもある現代音楽の作曲家に委嘱する。

無調や変拍子の大曲、難曲が書き下ろされ、

時間をかけ、少しづつ舞台作品としてみえてくるこの「おくのほそ道」。

メゾソプラノ、語り手、ピアニスト、作曲家を

畏れ多くも「芭蕉座」と命名して公演を催し、

その上演ごとに「ここをこうしよう、ああもしたい」と手を入れ、

四者四様の芭蕉観、俳句の読み、

音へのこだわりがぶつかりあう稽古は喧々諤々。     

苦しくも愉しい。

作品化へはまだまだの道のり、

つねに<過程>あるこの「おくのほそ道」、

創り続けていけたら、と願っている。









 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

バルチェッローナxフローレス×ディドナート

 

 

 

 

 

声、声、声、そして声の競演・饗宴!

ロッシーニ作曲「湖上の美人」

以前、ロイヤルオペラ(主演3人は同じ)で観ました。

メトロポリタン歌劇場の演出は

音楽の流れに沿ったもの。

あまりロッシー二のものは観ないのですが、

これだけの歌手がそろい、見事!

というほかない熱い歌唱が繰り広げられると、

もうもう、素晴らしい!! としか言いようがありません。

ドラマはおいておきましょう(笑)。


フローレスは、甘いマスクに、

軽妙で明るいクリア、それでいて強靭な声。

 

 

 

 

 







ディドナートはとても個性的。

みごとな歌唱を聴かせてくれた主演二人、

 

 

 

 

 

 

 

 



さらにさらにマルコムのダニエラ・バルチェローナは

長身で厚みのあるがっしりした体型

メゾソプラノ(ズボン役)であっても、

男の中の男、兵士の中の兵士といった風情。

じつに凛々しく、この技巧的な歌に

くっきりと<人間>を造形して。

 

 

 

 

 

 






      
 エレナ:ジョイス・ディドナート、

 ウベルト(スコットランド王):ファン・ディエゴ・フローレス、

 マルコム:ダニエラ・バルチェッローナ、

 ロドリーゴ:ジョン・オズボーン。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
























 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

https://www.facebook.com/PlacidoDomingo/videos/320223433157820

まず、この動画をご覧ください。



二幕のドミンゴによるあまりにも有名な

「愛さずにはいられないこの想い」。

この2分ほどのアリアに聴き惚れてしまいます。



フレーニとドミンゴによる歌唱の緊迫感、深い心理描写!

卓越したふたりの表現者により葛藤や苦悩、

ドラマが激しく、切々と迫ってきます。


ジョルダー作曲 オペラ「フェードラ」。

19世紀、帝政ロシア時代のサンクト・ペテルブルグ、

パリ、スイスの山荘を舞台にした3幕。



なかなか上演されないこのオペラを

1997年公演 メトロポリタンオペラを

配信で観ることができました。



何といってもフレーニ!

2幕での間奏曲、

婚約者を殺され、

しかもその殺人者に惹かれてゆく・・・

さらに、告発の手紙を書く。

その心理のゆらぎ、その想い、

演技だけであますことなく表現して卓抜です。



動画にもある二幕、

うつくしいピアノの演奏を背後にドラマティックな歌唱、

三幕の<死>を選び取るフェードラと

ロリスとの二重唱はもうもう言うことはありません。


コンサート・ピアニスト&スパイ役で、

ピアニストのジャン=イヴ・ティボーデが出演して、

劇中でピアノを演奏しています♪



指揮はロベルト・アバド。

美術はフェルッチョ・ヴィラグロッシ。

ヴェリズモ・オペラの傑作、『フェドーラ』!


 ■ジョルダーノ:歌劇『フェドーラ』全曲

ミレッラ・フレーニ(フェドーラ・ロマゾフ)

プラシド・ドミンゴ(ロリス・イパノフ伯爵)

ドゥエイン・クロフト(デ・シリュー)

アインホア・アルテータ(オリガ・スカレフ伯爵夫人)

ジャン=イヴ・ティボーデ(ボレスラオ・ラシンスキー)


メトロポリタン歌劇場管弦楽団&合唱団

指揮:ロベルト・アバド

装置:フェルッチョ・ヴィラグロッシ

演出:ベッペ・デ・トマジ

1997年4月26日、メトロポリタン歌劇場におけるライヴ収録

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

泰山木わが濁流を堰きとめよ          掌

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

泰山木の花、咲き始めました!

近くのお庭に

葉陰にほの白い大輪の花が、

見え隠れして。

うち家にあったときは

青磁の花瓶に一輪、

もう部屋中に芳香がただよって。

 

 

 

 








◆タイサンボク(泰山木、大山木、学名:Magnolia grandiflora)

モクレン科の常緑高木 。 北米中南部原産。

花期は5~7月頃。葉の表面には光沢があり、

裏面は毛 が密生しており錆び色に見える。

日本では公園樹としてよく植栽される。


(画像はフリー画像からお借りしました)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

圧巻です! プラシド・ドミンゴのゲルマン。

チャイコフスキー作曲 オペラ「スペードの女王」

このオペラは2度目、通しで観ました♪


ドミンゴのロシア語での歌唱、

ホロストフスキーの初々しい姿や

貴重なドミンゴとの共演が観られました。


前奏曲が流れ、舞台に巨大な額縁が置かれる。

そこでカードを手にしたドミンゴ(ゲルマン)。

その風雪に刻み込まれたような顔、

どうしようもなくカード(賭博)に憑りつかれ、

破滅にむかう人間がくっきりと現れる。

人物の造形、その感情や心象の表現、

気迫のこもった歌唱、もうすべてが

このドミンゴを聴くためにあるような生々しいオペラ。


(この動画はドミンゴのFBからお借りしています)

  https://www.facebook.com/PlacidoDomingo/videos/183861783506535




この赤いドレスの伯爵夫人、

カードを支配できる力をもっていると信じた、

ゲルマンにショック死させられる。

ここでは霊となってその秘密を明かすのだが・・・

この老婦人を歌うのがエリザベート・セーデルストローム、

3幕ではフランスでの華やかな昔を思い出して歌う

フランス語のアリアもあって、

その確かな存在感に唸りました。









侯爵の2幕でのアリア、

フォロストフスキーの「私は愛している」切々として。

三幕のカードの場面ではあたりを圧していました。

 

 

 

 

 

 







オペラの脚本はあらあら・・・かな、なのですが、

チャイコフスキーの音楽が壮大で、なにより美しい。

 

 

 

 

 

 






ゲルギエフの指揮で、

メトロポリタンオーケストラの重く厚みをもった音が

叙情が<ロシア>を濃厚に奏でて。

分厚い、濃密なオペラを堪能しました。

 




◆「スペードの女王」
 
 指揮:ヴァレリー・ゲルギエフ


 演出:エリヤ・モシンスキー 1999年4月15日より。



  ゲルマン: プラシド・ドミンゴ (テノール)


  リーザ:ガリーナ・ゴルチャコワ(ソプラノ)


  エレツキー侯爵:ドミトリー・ホロストフスキー (バリトン)


  伯爵夫人:エリザベート・セーデルストローム、


  ポリーナ:オルガ・ボロディナ

トムスキー伯爵:ワシリー・ゲレーロ (バリトン)
  チェカリンスキー (テノール)
  
  
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

室町の御伽草子や花柘榴              掌

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

潮騒やヨハネの首に花柘榴               掌

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

◆柘榴の花・花柘榴・柘榴咲く

 

 

ザクロ科の落葉小高木、地中海沿岸原産。
 

6,7月ごろ、鮮紅色の六花弁を開く。
 

がくは多肉、筒状である。
 

八重咲や、白、黄色、紅白の絞りなどもある。

 

夏の季語。

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

うちの柘榴の花、

 

咲き始めました!

新緑、青葉、若葉の葉のまにまに、

この朱赤の花はインパクトがあります。

今年はお花が少ないような、

実がなるいいけれど・・・