関内駅前溜学NOVA日記 -260ページ目

関内駅前溜学NOVA日記

BarSuperNova公認ブログ

「マッカラン エステートリザーブ」
 
ホグスヘッドのシェリー樽で特別に熟成させた樽の中から厳選し、ノンチルフィルター、オールド・スタイルの80プルーフ(45.7度)でボトリングされた免税店向けのマッカラン。
 
4、5年前に扱って以来の久しぶりの登場です。
(値段はかつてとはずいぶん違いますが💦
 
先日差し入れ用に買ったマーロウのボウモアプリン。
なんで自分用に一つ買わなかったんだとその後に後悔したので、本日買い出しついでに行きました。
 
が、ない!!((+_+))
聞けば一か月間の限定商品だったのだそうな‥
食べれるまであと一年か…
やはり出会いは瞬間で決断せねば‥か‥
金曜の仕事終わりのプリンはさぞ美味しかったろうに‥
 
"Macallan Estate Reserve"
 
Macallan is dedicated to duty-free shops bottled at an 80-proof (45.7 degrees) of non-chill filter, old style, carefully selected from barrels specially aged in sherry barrel of Hogshead.
 
"Reserva Macallan Estate"
 
Macallan se dedica a las tiendas libres de impuestos embotelladas en un filtro de no frío de 80 grados (45,7 grados), estilo antiguo, cuidadosamente seleccionado de barriles especialmente envejecidos en barriles de jerez de Hogshead.
 

 

「秋田・横手産ホップ テキーラのパローマ」

横手産のアロマホップを漬け込んだテキーラで作るパローマ。苦みとアロマがインフュージョンされています。

パローマだけじゃなく勿論マルガリータにしても美味しいですよー(^^♪

11月、思った通り10月の反動で暇ですー(笑)

"Paloma of Hop Tequila from Akita / Yokote"

A Paloma made with tequila soaked Yokote aroma hops. Bitter and aroma are infused.

Not only Paloma but also of course Margarita is delicious (^ ^ ♪

In November, I am bored with the reaction of October as I thought - (lol)

"Paloma de Hop Tequila de Akita / Yokote"

Una paloma elaborada con tequila empapada con aroma a lúpulo. Amargo y aroma se infunden.

No solo Paloma, sino también, por supuesto, Margarita es deliciosa (^ ^ ♪

En noviembre, me aburro con la reacción de octubre, como pensé - (lol)

 

「アップルカウンティサイダー ダビネット」
 
ダビネットという林檎品種を使ったウェールズのサイダー。
日和のいい今日なんてぴったりです。
 
当店ではとりあえずビール、とりあえずジントニックもありますがとりあえずシードルっていう流れもあったり。
後は中休みシードル。
 
月替わりのメニューにはシードルは1種しか書いてありませんが現在は他に5種在庫しています。
・フランス
・オーストラリア
・スペイン
・イギリス的なシンガポール
・デンマーク的なクロアチア
内容はお尋ねください。
 
"Apple County Cider Dabinett"
 
Wales cider using apple varieties called Dabinett.
Today is a perfect day today.
 
For our time, there are also beer and tin tonic in the meantime, but there is also a flow of cider for the time being.
Afterwards a celebratory with a break.
 
In the monthly menu there is only one kind of cider, but now we have five different stocks.
·France
·Australia
·Spain
· British Singapore
· Danish Croatian
Please ask the contents.
 
"Apple County Sidra Dabinett"
 
La sidra de Gales utiliza variedades de manzana llamadas Dabinett.
Hoy es un día perfecto hoy.
 
Para nuestro tiempo, también hay cerveza y tin tónica mientras tanto, pero también hay un flujo de sidra por el momento.
Luego una celebración con un descanso.
 
En el menú mensual solo hay un tipo de sidra, pero ahora tenemos cinco acciones diferentes.
·Francia
·Australia
·España
· Singapur británico
· Croata danés
Por favor, pregunte el contenido.
 
 

 

「絹ごし豆腐と生姜ウオッカのホットブルショット」

 

絹ごし豆腐、生姜ウオッカ、ブイヨンで作るホットカクテル。
冷え込んだ日にでも是非。

11月は毎年のんびりとしてる月です。
雨が加わると尚更ですが、ふわーっとした空気で仕事するのも好きなのでのんびりゆったり頑張りまーす。

"Hot bull shot of silk tofu and ginger vodka"

Hot cocktail made with silk tofu, ginger vodka, bouillon.
Come even on a cold day.

November is a month that is relaxing every year.
It is even more rainy, but I also like to work with fluffy air so I relaxed slowly and try hard.

"Hot bull shot de tofu de seda y jengibre vodka"

Cóctel caliente hecho con tofu de seda, vodka de jengibre, caldo.
Venga incluso en un día frío.

Noviembre es un mes que se relaja cada año.
Es aún más lluvioso, pero también me gusta trabajar con aire esponjoso, así que me relajé lentamente y me esforcé.

 

「オーヘントッシャン19年’99 ケイデンヘッド」
 
久しぶりのローランド。
バーボンホグスヘッドとシャトーラフィットのホグスヘッドを使用しています。
 
ローランドもこれから増えてくるし、最近飲んでないから開拓したいなー。
 
"Auchentoshan 19 years '99 Cadenhead"
 
Lowland after a long absence.
I use Bourbon Hogshead and Château Lafite's Hogs Head.
 
Lowland will also increase in future and I do not want to pioneer recently because I have not drunk.
 
"Auchentoshan 19 años '99 Cadenhead"
 
Tierra baja después de una larga ausencia.
Yo uso Bourbon Hogshead y Château Lafite's Hogs Head.
 
Las tierras bajas también aumentarán en el futuro y no quiero ser pionero recientemente porque no he bebido.

 


本日は日曜日の為19時~24時での営業となります。
何卒宜しくお願い致します。

さて、仕事前に髪をバッサリ切って、その後初めてのドライヘッドスパ(水もオイルも使わない)へ
滅茶苦茶癒されました。

本日もよろしくお願いいたします。

本日3日(土祝)は18時~24時での営業時間となります。何卒よろしくお願いいたします。
 
さて、予約制の葉巻のお知らせです。
 
「COHIBA MEDIO SIGRO」
1本 ¥4500
11月15日発売(当店に届くのは16日)
 
シグロⅠの長さでシグロⅥの太さを持つ。
 
ご連絡お待ちしております。
 
Today 3rd (Saturday) will be open from 18 o'clock to 24 o'clock. Thank you for your consideration.
 
Well, it is a reservation system cigar announcement.
 
"COHIBA MEDIO SIGRO"
1 piece ¥ 4500
Sale on November 15 (16 days to reach our shop)
 
It has a length of Siglo I by the length of Siglo I.
 
We are looking forward to hearing from you.
 
Hoy día 3 (sábado) estará abierto desde las 18 horas hasta las 24 horas. Gracias por su consideración.
 
Bueno, es un sistema de reserva de cigarros.
 
"COHIBA MEDIO SIGRO"
1 pieza ¥ 4500
Venta el 15 de noviembre (16 días para llegar a nuestra tienda).
 
Tiene una longitud de Siglo I por la longitud de Siglo I.
 
Estamos deseando escuchar de usted.

 

「3種のキノコのオイル漬け 温製仕立て」
 
キノコの美味しい季節。
先日来られたキノコマニアな方々と話していたら無性に食べたくなったわけで。
 
さて、明日3日(土)は祝日なんですね。
土曜の祝日とは微妙なもんでどうしたもんかと思ったのですが(通常日曜祝日は19時~24時での営業です)、
最近深夜暇ですし、こんな時じゃないといけない店もあるから以下のような営業時間にします。
宜しくお願い致します。
 
11月2日(金)17時~3時
   3日(土祝)18時~24時
   4日(日)19時~24時
 
"Three kinds of mushrooms pickled in oil"
 
A delicious season of mushrooms.
When I was talking with mushrooms who came to the other day, I wanted to eat asexually.
 
Well, tomorrow 3rd (Saturday) is a holiday.
I thought about what I did with a subtle holiday from Saturday 's holiday (usually Sunday and national holiday is open from 19 o'clock to 24 o'clock)
It is recently late at night and there are shops that have to be like this, so I will do the following business hours.
Thank you.
 
November 3 (Saturdays and Sundays) from 18 o'clock to 24 o'clock
4th (Sunday) from 19 o'clock to 24 o'clock
 
"Tres tipos de champiñones en escabeche en aceite"
 
Una deliciosa temporada de setas.
Cuando estaba hablando con los hongos que vinieron al otro día, quería comer asexualmente.
 
Bueno, mañana 3 (sábado) es feriado.
Pensé en lo que hice con unas vacaciones sutiles de las vacaciones del sábado (por lo general, los domingos y las fiestas nacionales están abiertas de 19:00 a 24:00)
Recientemente es tarde en la noche y hay tiendas que tienen que ser así, así que haré las siguientes horas de oficina.
Gracias.
 
3 de noviembre (sábados y domingos) de 18 a 24 h.
4º (domingo) de 19:00 a 24:00.

 

「ホヨードゥ モントレ― エピキュアNo.1」
 
本日より11月スタート!
今月のお勧めの葉巻はこちらです。
一本 ¥2430
 
10月が稀にみる濃厚な一か月だっただけに期待と不安入り混じる11月です。
早くも気分は年末。
 
寒くなると体調(ぎっくり腰含む)も壊しやすいので、
今日通っている整骨院に相談したら、腹巻を勧められた‥
腹巻にスーツ‥うーーん‥
 
"Hoyo de Monterery - Epicure No. 1"
 
Start from November today!
This month's recommended cigar is here.
One piece ¥ 2430
 
It is November mixed with expectation and anxiety only because October was a rich month seen rarely.
I feel as fast as I can.
 
Because it is easy to break physical condition (including cock) when it gets cold,
When consulting the osteopathic clinic today that I attend today, I was advised of a belly band -
Suit for a belly band ‥ um ...
 
"Hoyo de Monterery - Epicure No. 1"
 
¡A partir de noviembre hoy!
El cigarro recomendado de este mes está aquí.
Una pieza ¥ 2430
 
Es noviembre mezclado con expectativa y ansiedad solo porque octubre fue un mes rico visto rara vez.
Me siento tan rápido como puedo.
 
Debido a que es fácil romper la condición física (incluida la polla) cuando hace frío,
Al consultar hoy a la clínica de osteopatía a la que asisto, me informaron de una banda abdominal:
Traje para una banda de vientre ‥ um ...

 

「ヒバと季の美のサケティー二」
 
最近研修に行った先の京都(ジン)、秋田(日本酒)、青森(ヒバの器)の物を使った合作マティーニ。
 
国産のスピリッツが物凄い勢いで増えているわけですが、
日本のお酒と日本のフルーツその他と日本の器を使ったオールジャパンなカクテルもこれからきっと増えてくるわけで。
 
今日は馬車道でなにやらイベントが行われているようで。
関内ホール前に丁度、青森のヒバを扱う小物屋さんが出ていました。ヒバのまな板、お風呂に入れる用のヒバボール等。
ヒバ爆弾という物があったのですがこれは何だったのだろうか?‥
 
"Hiba and Kinobi's Saketini"
 
A joint martini using things of Kyoto (Gin), Akita (sake) and Aomori (vessel of hiba) which I went to recently.
 
Although the domestic spirits are growing at tremendous momentum,
Japanese sake and Japanese fruits Others and all - Japanese cocktails using Japanese vessels will surely increase from now on.
 
"Saketini de Hiba y Kinobi"
 
Un martini conjunto que utiliza cosas de Kyoto (Gin), Akita (sake) y Aomori (recipiente de hiba) al que fui recientemente.
 
Aunque los espíritus domésticos están creciendo a un tremendo impulso,
Sake japonés y frutas japonesas Otros y todos: los cocteles japoneses que usan recipientes japoneses seguramente aumentarán a partir de ahora.