関内駅前溜学NOVA日記 -256ページ目

関内駅前溜学NOVA日記

BarSuperNova公認ブログ

「キムホ―マン2011 1stフィル バーボンバレル」
 
広島のバーテンダーセレクションによるリカーランドキムラのプライベートボトリング。(故にキムホ―マン)
 
来年は色々遠征する年になりそうだ。
福岡、ラオス、岩手、そして広島に行く予定。
今から楽しみです。
 
"Kimchoman 2011 1st Phil Bourbon Barrel"
 
Private bottling of Liquorland Kimura by Hiroshima's bartender selection. (Hence Kimchoman)
 
Next year will be a year of various expeditions.
I plan to go to Fukuoka, Laos, Iwate, and Hiroshima.
I'm looking forward to it now.
 
"Kimchoman 2011 1st Phil Bourbon Barrel"
 
Embotellado privado de Liquorland Kimura por la selección de camareros de Hiroshima. (De ahí Kimchoman)
 
El año que viene será un año de diversas expediciones.
Planeo ir a Fukuoka, Laos, Iwate y Hiroshima.
Estoy deseando que llegue ahora.

 

本日新たな生チョコを仕込みました。
 
今回はロゼシャンパン仕立て。
写真は勿論作業途中の物です。
 
Today I put in new raw chocolate.
 
This time is rose champagne tailored.
The photograph is a thing of course in the process.
 
Hoy pongo en nuevo chocolate crudo.
 
Esta vez es champán rosa adaptado.
La fotografía es una cosa, por supuesto, en el proceso.

 

「紫芋あんのパナマ」

ラム
カカオリキュール
生クリーム
紫芋あん

来年から更なる英語力の向上をと気持ちを固めていたところに増えつつあるフランス語圏のお客様。(フランス語圏のお客様も英語が喋れればどうにかなるのだが)

「今日はこんな店に行ってきたんだ」と見せられた和食屋さんのHPが英語の対応も素晴らしくて驚く。

ざっくりと作った当店の英語のメニューもHPの一部ももっともっと改善しなくてはと思った次第です。

フランス人に「お前の一番のカクテルを作ってみろ」と言われてなかなか刺激的でしたが、これからそんなことも増えるんだろうなと。

とりあえずマリスミゼルのおかげで「さようなら」くらいは言えたわけで。
ありがとうガクト(笑)

"Panama of purple potato paste"

Rum
Cacao Liqueur
Fresh cream
purple potato paste

"Panamá de pasta de patata morada"

Ron
Licor de cacao
Crema fresca
pasta de patata morada

 

「松本ブリーズ」
 
長野県松本市のバーテンダーが作り出したカクテル。
 
ウオッカ
りんごジュース
クランベリージュース
レモンジュース
 
りんごジュースは長野県安曇野市の物を使っております。
 
毎年研修先から色々持ち帰らせてもらって、それをメニューに反映させたりしてるのですが、それを見たお客様の反応が面白かったりします。
関西の方や長野出身の方がこんなにも多いのだなと。
 
最近知り合ったバーテンダーが松本出身だったようです。
その方のお店でももう松本ブリーズを飲めるようになったのかな?
 
"Matsumoto Breeze"
 
Cocktail produced by bartender in Matsumoto city, Nagano prefecture.
 
Vodka
Apple juice
Cranberry juice
Lemon juice
 
Apple juice uses things in Azumino City, Nagano Prefecture.
 
"Matsumoto Breeze"
 
Cóctel producido por un camarero en la ciudad de Matsumoto, prefectura de Nagano.
 
Vodka
Jugo de manzana
Jugo de arándano
Jugo de limon
 
El jugo de manzana usa cosas en la ciudad de Azumino, en la prefectura de Nagano.

 

「小豆島オリーブのダーティマティーニ」
 
オリーブの漬け汁を使ったマティーニ=ダーティ―マティーニ。
 
 
これように使っている旧ゴードンジンも残りわずか。
業界はジンブームなわけですが、なかなかこれに変われそうなもの私的にはないわけで(勿論全部試したわけではありませんが)
 
当店の思考としては無くなるものは追わず、現在と未来を見る。昔の物はその時代に生きた先輩たちに任せる。といった感じなのですが勿論その中でも出会わせていただいたオールドボトルは大事にさせていただくわけで。
 
ただ、ずーーーっと使ってきたものですからそこそこ名残惜しいところもありまして、譲っていただける方がいらっしゃいましたら買わせていただきたいと思っております。
何卒よろしくお願いいたします。
 
"Shodoshima Olive's Dirty Martini"
 
Dirty Martini = - martini using olive pickled juice.
 
El Martini Sucio de Shodoshima Olive "
 
  Martini sucio = - martini con jugo de aceitunas en escabeche.

 

「愛媛県岩城島産はれひめのスクリュードライバー」
 
清見とオセオラオレンジを交配させたものに宮川早生を交配してできた品種。
 
2001年に命名登録され、生産者は少ないことから多くは出回っておりません。
 
オレンジの甘みと蜜柑の酸味を併せ持っております。
体調崩しやすい時期なのでビタミン取って元気になりましょう!
 
さて、例の番組でとんぶりの特集を見た人はどれくらいいるだろうか?目から鱗の情報に溢れていました。
世の中知らないことだらけだなと。
 
"Screwdriver of Harehime from Iwakijima Ehime Prefecture"
 
Varieties made by mating Miyagawawase to what crossed Kiyomi and Oseora Orange.
 
Since it was named and registered in 2001, many producers are not circulating because there are few producers.
 
We combine the sweetness of oranges and acidity of mandarin.
Let's take vitamin taking care because it is a time to feel sick!
 
"Destornillador de Harehime de la prefectura de Iwakijima Ehime"
 
Variedades hechas al aparear Miyagawawase a lo que cruzaron Kiyomi y Oseora Orange.
 
Desde que fue nombrado y registrado en 2001, muchos productores no están circulando porque hay pocos productores.
 
Combinamos la dulzura de las naranjas y la acidez de la mandarina.
¡Tomemos la vitamina cuidando porque es un momento para sentirse enfermo!

 

「ボウモア15年2001 クランデニー」
 
リフィルホグスヘッド。
開けたてから抜群のボウモアです。
 
最近買うのは樽出しの物が多かったわけですが、これは48度。そういえば昔はこの辺の度数の物が好きだったなぁと思い出しました。
 
クランデニーはシングルグレーンばかりを一時期買いあさっていました。グレーン以外買うのは多分初めてですね💦
 
"Bowmore 15 Years 2001 Clan Denny"
 
Refill Hogshead.
It is outstanding bowmore since opening.
 
Recently I bought a lot of things with barrels, but this is 48 degrees. By the way, I remembered that I used to like things of this neighborhood a long time ago.
 
Clan Denny was buying only a single grain for a while. It is probably the first time to buy something other than a grain
 
"Bowmore 15 años 2001 Clan Denny"
 
Recarga Hogshead.
Es excepcional Bowmore desde su apertura.
 
Recientemente compré muchas cosas con barriles, pero esto es de 48 grados. Por cierto, recordé que hace mucho tiempo me gustaban las cosas de este vecindario.
 
El clan Denny estaba comprando solo un grano por un tiempo. Probablemente sea la primera vez que compre algo que no sea un grano.

 

「春菊とベーコンと海苔のリゾーニ」
 
昨日は滅茶苦茶早起きして親戚の結婚式からの店の排気口修理からの営業。
 
たまに変な音をたてていた排気口が一新!
しかしまぁ9年近く店をやると一気に色々壊れてくるもので。
 
そして結婚式の引き出物でもらったバウムクーヘンをホールで引きとってくれる方を募集します(笑)

 

「キノコのオムレツ ゴルゴンゾーラソース」
 
本日は日曜日の為19時~24時での営業となります。
何卒よろしくお願いいたします。
 
スパークリングワインもまだ少量残ってますよー(^^♪
 
"Mushroom omelettes Gorgonzola sauce"
 
Today is Sunday's open from 19 o'clock to 24 o'clock.
Thank you for your consideration.
 
We still have a small amount of sparkling wine
 
"Salsa De Gorgonzola De Tortillas De Champiñones"
 
Hoy es el domingo abierto de 19 a 24 horas.
Gracias por su consideración.
 
Todavía tenemos una pequeña cantidad de vino espumoso.

 

本日スパークリング祭り2日目!(最終日)
4種のスパークリングをグラスでお楽しみください。
4分の残りの2本を紹介します。
 
インヴィーヴォ スパークリング ソーヴィニヨンブラン(ニュージーランド)
 
クラッシックなマールボロ・ソーヴィニヨンブランの個性そのままに、泡のムースが口中に広がります。ライムやシトラスなどを思わせるクリーンな果実味と十分な酸味。残糖は7g/lで辛口タイプ。
 
ジャズ ナチューレ レゼルバ(スペイン)
 
現代カヴァのトップワイナリーのひとつ。また、2013年以降は完全オーガニック栽培となる。地元バルセロナ出身の世界的ジャズバンドとのコラボレーション。チャレッロ50%、マカベオ35%、パレリャーダ15%。粘土石灰質土壌。樹齢約25年。15ヶ月間以上ビン熟成。ドザージュはゼロのブリュットナチュール!
 
皆様お待ちしております