関内駅前溜学NOVA日記 -237ページ目

関内駅前溜学NOVA日記

BarSuperNova公認ブログ

「オルチャタとシナモンラムのカクテル」
 
スペイン・バレンシア地方の夏の飲物「オルチャタ」。
 
チュファ(もしくはタイガーナッツ)というカヤツリグサの塊根、水、砂糖で作られる飲料で、どことなく豆乳っぽいかなと。個人的にはお酒を加えた方が好きだったりします。
 
五月に行ったイイベント「DIP×カクテル」のきっかけにもなった飲物で、現地ではファルトンという甘めのパンをオルチャタに浸して食べるんだそうです。
 
去年から始めたこのカクテル。
今年はちょっとリニューアルしてDIP×カクテルの要素を取り入れました。ファルトンではなくブリオッシュですが。
ブリオッシュを浸して食べながら飲んでみてください。
 
実はブリオッシュを使うことを決める前にメニューを刷り上げていたので、今回は大分サービス価格です。
来年から値上げします(笑)
 
オルチャタは元々は大麦を原料とした飲料だったらしく、
それがその後ヨーロッパで独自の変化を遂げていったようです。
イギリスではアーモンドを原料に、メキシコでは米を原料にしたオルチャタがあるそうな。
 
その他エルサルバドル、ニカラグア、ホンジュラス、コスタリカ、キューバでも独自のオルチャタがあるそうです。
 
ちなみにオルチャタのリキュールもあるそうな。
飲んだみたいな―――!
 
是非ご賞味ください。

 

本日は日曜日の為、19時〜24時での営業となります。

尚、諸事情の為24時完全閉店とさせて頂きます。

御協力いただけますと有り難いです。


さて、人生初の厄祓いに行って来ました。

想像よりも観ていて面白いものでした。

住職さん(?)のナイスボイスと太鼓と炎のグルーヴ!


「ミードと季の美とヒバの微発泡カクテル」


ミード(Arcanum wicked way mead)

ジン(季の美)


久しぶりのカーボネイトシェイカーを使ったカクテルをオンメニュー。

生産者のエリックが来てくれた時に話を色々聞いて、試飲をして即興で作ったカクテルをそのまま採用してみました。

ミードのカクテルを作るのは初めてです。


清酒酵母のニュアンスを活かしたもの作りたいなと。


会津若松で北海道産の菜の花蜂蜜を使用し、清酒酵母で発酵させて作るArcanum wicked way mead。


もちろん、ストレートでもお試しください!


"Mead,Kinobi and Hiba's carbonated cocktail "


 Mead (Arcanum wicked way mead)

 Gin(Kinobi)

 water


 On-menu cocktails using a long-time carbonate shaker.

 I heard a lot of stories when the producer Eric came, I tried tasting and adopted the improvised cocktail as it was.

 It is the first time to make a Mead cocktail.


 I would like to make something that utilizes the nuances of sake yeast.


 Of course, please try straight!


"Cóctel carbonatado de Mead, Kinobi y Hiba"


  Aguamiel (Arcanum wicked way mead)

  Gin (Kinobi)

  agua


  Cócteles en el menú con un agitador de carbonato de larga duración.

  Escuché muchas historias cuando el productor Eric vino, probé y adopté el cóctel improvisado tal como estaba.

  Es la primera vez que se hace un cóctel de aguamiel.


  Me gustaría hacer algo que utilice los matices de la levadura de sake.


  Por supuesto, por favor intente directamente!


本日からのメニューをお伝えいたします!!

6月21日~7月20日までのメニュー》    
   
(DRINK)    
   
~シガーカクテル~    

フレッシュミントのテネシークーラー
   
 
~ショートカクテル~    

メスカティーニ
   
マルガリータ セージスマッシュ
   
ミードと季の美とヒバの微発泡カクテル
   
アクアビットダイキリ
   
 
~ロングカクテル~    

アヴドゥーグ
   
スプリッツ
   
グラビオラのカイピリーニャ
   
オルチャタとシナモンラムのカクテル
   
 
~インフュージョンカクテル~    

青唐辛子ブラッディメアリ―
   
   
 
~フルーツカクテル~    

すいか、プラム、etc
     
 
~ビール~    

Tube City IPA コロナドブリューイング
   
 
~シードル(ポワレ)~

フィス ド ポム ㇾパトン
   
 
~ミード~    

ARCANUM Wicked Way Mead   
   

(FOOD)    
   
砂肝の燻製    
   
ヤングコーンと夏野菜のマリネ    
   
わかめとみょうがと大葉の豆苗サラダ    
   
みょうがとツナのスパイシーオムレツ    
   
夏野菜のアヒージョ    
   
万願寺唐辛子と豚ハツのソテー    
   
大葉とベーコンのリゾーニ

Bar SuperNova
0456418086
横浜市中区相生町4-65 ポラリスビル3F
月曜~土曜 17時~3時
日曜祝日 19時~24時
定休日 第3水曜日    

image

本日を持ちまして今期のメニューは最終日となります。
 
恐る恐るアマゾンフルーツのカクテルを頼んでいただいた方々、ありがとうございます。
なかなか認知度が上がるものではありませんがちょこちょここれからもやっていきます。
 
一番人気は今年もチャイカクテルですね。根強い。
 
本日までのメニューも明日からの新メニューもよろしくお願いいたします。
 
Today's menu will be the last day.
 
Thank you for asking us for the amazing Amazon fruit cocktail.
It is not something that will increase awareness very much, but we will do it for a while.
 
The most popular is the chai cocktail again this year. Persistent.
 
Thank you for the menu until today and the new menu from tomorrow.
 
El menú de hoy será el último día.
 
Gracias por pedirnos el increíble cóctel de frutas de Amazon.
No es algo que aumentará mucho la conciencia, pero lo haremos por un tiempo.
 
El más popular es el cóctel chai de nuevo este año. Persistente.
 
Gracias por el menú hasta hoy y el nuevo menú de mañana.

 

本日19日は第3水曜日の為、店休となります。

何とぞ宜しくお願い致します。


さて、市の特定健診を終え、やっとご飯。

検診前、食事は10時間抜けば良かったらしいが、勘違いして24時間抜いてしまった💦


手も足も力が入らなくなり、改めて食事の大事さを知ったわけで。


御飯を食べたら一気にだるくなった…

さてさて…

「新生姜のポーク巻きソテー」
 
明日19日は第3水曜日の為、店休となります。
 
明日は検診のため本日から絶食&禁酒。
皆様私に餌を与えないでください。
 
一日水だけで仕事って嫌だなー(-_-;)

 

「グースIPA」
 
”クラシックだけど革新的、オンリーワンより、ナンバーワンのビールでありたい。”
 
クラフトビールなんて言葉がなかった時代。1988年のシカゴで産声を上げた、小さな小さな醸造所、グースアイランド。現在はアメリカ中西部最大のクラフトビール醸造所に成長。
世界ではじめてワイン樽を使ったビール熟成を行ったブルワリーとしても知られています。
 
グースIPAはホップのフルーティな香り、ドライモルトの味わい、そしてしっかりとしたホップの後味が特徴。
 
明後日6月19日は第3水曜日の為店休となります。
人生初の特定検診をやってきます。
なので明日は酒を抜かなくてはいけないので、今日は飲み溜めをしようかと(笑)
 
Goose IPA
 
"I want to be the number one beer from classical but innovative, only one."
 
A time when there was no word for craft beer. Goose Island, a small brewery raised in 1988 in Chicago. Currently growing into the largest craft beer brewery in the Midwest.
It is also known as brewery, the first in the world to carry out beer aging using wine barrels.
 
Goose IPA is characterized by the fruity aroma of hops, the taste of dry malt, and a firm hop aftertaste.
 
 
"Quiero ser la cerveza número uno de las clásicas pero innovadoras, solo una".
 
Una época en la que no había palabra para cerveza artesanal. Goose Island, una pequeña cervecería creada en 1988 en Chicago. Actualmente se está convirtiendo en la cervecería artesanal más grande del Medio Oeste.
También es conocida como cervecería, la primera en el mundo en llevar a cabo el envejecimiento de la cerveza utilizando barriles de vino.
 
Goose IPA se caracteriza por el aroma afrutado de los lúpulos, el sabor de la malta seca y un regusto a lúpulo firme.

 



「新生姜のギムレット」

毎年恒例のすりおろし新生姜を使ったギムレット。

本日は日曜日の為19時~24時での営業となります。
何卒宜しくお願い致します。

ペルーピスコに興味のある飲食業の方は是非!

参加希望の方は私までご一報ください。



(ピスコ 試飲・販売会 開催のお知らせ)


2019年7⽉3⽇(⽔)11時〜16時 (バー、レストラン、飲食店向け)

 

ピスコは流通網が確⽴しておら ず、少数単位で購⼊できるブランドがまだ少ない現状の中、

イベント当⽇は実際にご試飲のうえ、1本単位から ご購⼊頂けます。

飲⾷業会の⽅々にピスコを知ってもらい、7⽉28⽇(⽇)『ピスコの⽇』までに東京近郊 100店舗以上提供店を⽬標とし

、バーやレストランといった現場を通じて消費者にピスコの美味しさと楽しさを 知ってもらうことが、このイベントの

最⼤の⽬的です。

 

⽇時:2019年7⽉3⽇(⽔)11時〜16時  会場:東京都港区北⻘⼭3-3-13 共和5番館 3F  

   (ニホンドウ漢⽅ブティックが1Fにあります)    

東京メトロ銀座線 千代⽥線、半蔵⾨線、表参道駅A3出⼝徒歩6分     

東京メトロ銀座線 外苑前駅 1a出⼝徒歩5分 

⼊場料:無料  

 

 

・試飲は20種類以上

・どのブランドも1本から購⼊可能

・⾊々な飲み⽅を体験できるカクテルブースあり

・ピスコ協会理事による基礎セミナー(ピスコの歴史、ブドウ品種やその特徴、製法など)


○午前の部: 11:30〜12:00   講師:⽇本ピスコ協会代表 仲村渠夏江

○午後の部: 14:30〜15:00   講師:⽇本ピスコ協会理事 ⾕⼝⼤明 

定員:各部20名  来場者どなたでもお気軽にご参加いただけます。

定員になり次第受付終了