|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
1991
Her Pepperup Potion worked instantly, though it left the drinker smoking at the ears for several hours afterwards.
校医特製の『元気回復薬』はすぐに効きましたが、それを飲むと数時間は耳から煙を出し続けることになるのでした。
---------------------------------------------------------------------
1992
Ginny Weasley, who had been looking peaky, was bullied into taking some by Percy.
ジニー・ウィーズリーは、このところずっと具合が悪そうだったので、パーシーに無理やりこの薬を飲まされました。
---------------------------------------------------------------------
1993
The steam pouring from under her vivid hair gave the impression that her whole head was on fire.
燃えるような赤毛の下から煙がモクモク上がって、まるでジニーの頭が火事になったかのようでした。
----------------------------------------------------------------------
1994
Raindrops the size of bullets thundered on the castle windows for days on end; the lake rose, the flowerbeds turned into muddy streams and Hagrid's pumpkins swelled to the size of garden sheds.
銃弾のような大きな雨粒が、何日も続けて城の窓を打ち、湖は水かさを増し、花壇は泥の河のように流れ、ハグリッドの巨大かぼちゃは、ちょっとした物置小屋ぐらいに大きく膨れ上がっていました。
----------------------------------------------------------------------
1995
Oliver Wood's enthusiasm for regular training sessions, however, was not dampened, which was why Harry was to be found, late one stormy Saturday afternoon a few days before Hallowe'en, returning to Gryffindor Tower, drenched to the skin and splattered with mud.
しかし、オリバー・ウッドの定期訓練に対する熱は濡れも湿りもしませんでした。 ハロウィーンの数日前、土曜日の午後、嵐の中を、ハリーは骨までがずぶ濡れになったかのように、泥跳ねだらけになりながら、グリフインドールの塔へと向かって歩いていました。
----------------------------------------------------------------------
1996
Even aside from the rain and wind it hadn't been a happy practice session.
雨や風のことは別にしても、今日の練習は楽しいとはいえないものでした。
----------------------------------------------------------------------
1997
Fred and George, who had been spying on the Slytherin team, had seen for themselves the speed of those new Nimbus Two Thousand and Ones.
スリザリン・チームの偵察をして来たフレッドとジョージが、その目で、新型《ニンバス2001》の速さを見て来ていたのでした。
----------------------------------------------------------------------
1998
They reported that the Slytherin team were no more than seven greenish blurs, shooting through the air like jump-jets.
二人の報告では、スリザリン・チームはまるで垂直離着陸ジェット機のように、空中を縦横に突っ切る七つの緑色の影としか見えなかったということでした。
----------------------------------------------------------------------
1999
As Harry squelched along the deserted corridor he came across somebody who looked just as preoccupied as he was.
人の気配のない廊下を水を滴らせながら歩いていると、ハリーは誰かが自分と同じように物思いに耽っていることに気づきました。
----------------------------------------------------------------------
2000
Nearly Headless Nick, the ghost of Gryffindor Tower, was staring morosely out of a window, muttering under his breath, ‘… don't fulfil their requirements … half an inch, if that …'
『首無しニック』でした。 グリフィンドールの塔に住むゴーストでした。 ふさぎ込んで窓の外を眺めながら、ぶつぶつ呟いていました。 「---- 要件を満たさない ---- たったの一インチの半分、それ以下なのに ----」
---------------------------------------------------------------------- |