◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200

1901
 ‘Getting' on well, aren't they?’ said Hagrid happily.

 「よーく育ってるだろう?」と言ったハグリッドは楽しそうでした。
---------------------------------------------------------------------
1902
 ‘Fer the Hallowe'en feast … should be big enough by then.’

 「ハロウィーンの祭り用だ ---- その頃までにはいい大きさになるぞ」
---------------------------------------------------------------------
1903
 ‘What've you been feeding them?’ said Harry.

 「肥料は何をやってるの?」とハリーが言いました。
----------------------------------------------------------------------
1904
 Hagrid looked over his shoulder to check that they were alone.

 ハグリッドは肩越しにチラッと振り返り、誰も居ないことを確かめました。
----------------------------------------------------------------------
1905
 ‘Well, I've bin givin' them — you know — a bit o' help.’

 「その、やっとることは ---- ほれ ---- 少し手助けしてやっとる」
----------------------------------------------------------------------
1906
 Harry noticed Hagrid's flowery pink umbrella leaning against the back wall of the cabin.

 ハリーは、小屋の裏の壁に、ハグリッドのピンクの花模様の傘が立て掛けてあることに気づきました。
----------------------------------------------------------------------
1907
 Harry had had reason to believe before now that this umbrella was not all it looked; in fact, he had the strong impression that Hagrid's old school wand was concealed inside it.

 ハリーは以前に、あることから、この傘が見掛けとはかなり違うものだと思ったことがあったのでした。 実は、ハグリッドの学生時代の杖が中に隠されているような気がしてならなかったのでした。
----------------------------------------------------------------------
1908
 Hagrid wasn't supposed to use magic.

 ハグリッドは、魔法を使ってはいけないことになっていたのでした。
----------------------------------------------------------------------
1909
 He had been expelled from Hogwarts in his third year, but Harry had never found out why — any mention of the matter and Hagrid would clear his throat loudly and become mysteriously deaf until the subject was changed.

 三年生のときに、ホグワーツを退学になったのでした。 なぜなのかは、ハリーにはいまだにわかっていませんでした ---- 少しでもそのことに触れると、ハグリッドは大きく咳払いをして、なぜか急に耳が聞こえなくなって、話題が変わるまで黙り込んでしまうのでした。
----------------------------------------------------------------------
1910
 ‘An Engorgement Charm, I suppose?’ said Hermione, halfway between disapproval and amusement.

 「『肥らせ魔法』じゃない?」と、ハーマイオニーは半分非難しているような、半分楽しんでいるような言い方をしました。

----------------------------------------------------------------------