密かに新発売!ドイツ語版ハナちゃんLINEスタンプ | akko~高波動クリエイター〜

akko~高波動クリエイター〜

化学研究所員9年→専業主婦→LINEスタンプクリエイター9年/100ヶ国以上でLINEアイテム展開中/夫&娘2人(高1,中1)&チワックスのニコラ/感謝とわくわくの高波動で創作しつつ学びの備忘録を発信します


ドイツ語をあやつるハナちゃん現る!?
 
 
ワタナベ薫さんプロデュースの
夢叶う「未来手帳」で叶えて頂いた
 
 
6月のリリースから早5ヶ月…
ご愛用くださっている皆様
いつもありがとうございます
 
 
こちらは敬愛するワタナベ薫さんへの
プレゼントとして制作させて頂き、
株式会社WJプロダクツ社様より
リリースして頂いたスタンプですが
 
経緯はこちら↓
「私にとってワタナベ薫さんとは?」という
薫さんへの暑苦しい♡想いはこちら↓
 
実は…
現在ベルリンを拠点にご活躍中の
チェリスト「山口徳花さん
徳花さんのご友人の皆様の
多大なるご協力を頂き…
 
 
なんと…
 
 
ドイツ語版をリリースして
頂きました〜!!!
image
 
ダンケシェーン!!♡
(ありがとうございます)
 
 
リリースまでの経緯を
少々ご紹介させて頂きますと…
以前より、薫さんから頂いたご縁で
仲良くさせて頂いている徳花さんが
冒頭の日本語版のハナたんスタンプを
ご購入くださいまして
 
 
Twitterでお知らせ頂いた際に
ハッ!!っとひらめいたのです…
これはもしやドイツ語版もあったら
よりお楽しみ頂けるのではないかと…

実際のツイートがこちら

 

 

 

Twitterでこのやり取りを目撃された方も
いらっしゃるかもですね〜

 

 

私の勝手な思いつきにも関わらず
(ちなみに目覚めた直後で潜在意識も
ぱかーん状態でした)
徳花さんはお忙しい中、翻訳という
大役までお申し出くださり
(全面的に徳花さんのご厚意です)
 
 
その後、事務局様を通じて
薫さんにもご快諾いただき、
お話を進めさせていただきました
 
 
その後、徳花さんとはLINEで
50回以上!?(毎回長文で)
6月からやり取りをさせて頂き、
懇切ご丁寧に翻訳をして頂きました
 

ドイツ語にはない日本語独特の
表現を意訳していただくなど
難しい点も多々ある中、
細やかなご配慮をいただいたり
ドイツ人の方にも違和感なく使って
頂けるよう、徳花さんのドイツ人の
ご友人の方にも最終確認のご協力を
頂くなど、多大なるお力添えを頂き
お陰様で完成させることができました

 
徳花さんの本業はチェリストさんで
いらっしゃいますが、この度の
共同制作をさせていただく中で
ひとつの作品を完成させることへの
真摯でプロフェッショナルな心意気や
細やかなお心遣いと温かなお人柄を
ひしひしと感じさせて頂きました


(例えば、徳花さん在住のドイツと
日本は8時間の時差があるのですが、
いつも日本時間に合わせた挨拶の
スタンプをお使い頂くなどなど
ここでは語り尽くせませんが…)

 
本当におかげさまで
幸せな制作に携わらせて頂き
ありがとうございました
 

改めて、薫さん、徳花さんに
御礼申し上げます



徳花さんの本業については…
以前鑑賞させて頂いたオンライン
コンサートのレビュー記事をご参考まで↓


 
この様な経緯で密かに
8月にリリースして頂いた
ドイツ語版LINEスタンプ


この度、事務局様を通じて
薫さんのご了承を頂きましたので
僭越ながら私の方から
ご紹介させて頂きました
 


実は先日、10人ほど私の友人に
日本語版とセットでプレゼントしましたら
ドイツ語が全く分からない友人も
おもしろい!と喜んでもらえましたので
これはLINEトークのアクセントとして
お話のタネにでもお使い頂けたら
嬉しいな〜と思った次第です
 
 
そこで、徳花さんが多大なるお時間を
費やして完成させてくださった
意訳を含む翻訳の解説記事も
複数回に分けてこちらのブログでも
ご紹介させて頂こうと思っています
(薫さん、徳花さん、ご快諾頂き
ありがとうございます)
 

 
最後までお読み頂き
どうもありがとうございました
スタンプクリエイターakko
お送りしました