ドイツ旅行で、持っていなくて悔やんだもの2つ | アメリカ産天然夫との国際結婚の日常。通訳翻訳者・英語コーチのエバンス愛のブログ

アメリカ産天然夫との国際結婚の日常。通訳翻訳者・英語コーチのエバンス愛のブログ

通訳、翻訳、英語教材制作、英語コミュニティ運営をしています。The Economist(英雑誌)をヒーヒー言いながら毎日読んでます。英語オーディオブック聞いてます。
高い英語力と大和魂を持って、日本の素晴らしさを海外に伝える人をたくさん育てるのが目標です!

昨日、ドイツで骨折、手術を経験して
あってよかったものについて書きました。

 

ドイツでの入院・手術を経験して、持っててよかったと思ったもの

 

 

 

 

今日は、「あったらよかったなぁ〜」と

悔やんだものについて書きます。 



母の入院ストーリーは
こちらに書いています。

母(70歳)がドイツ旅行中に入院した話

 

 

 

 

 

ドイツ旅行であったらよかったと悔やんだもの:

 

1.ドイツ語の知識ドイツ

 

 

母が入院・手術をして、保険を請求するために
ホテルや病院の請求書、診断書や入院証明書を

もらわないといけませんでした。

で、そういう書類が全部ドイツ語でした。ゲロー
(英語でもらえたのは、同意書関係のみ)
 

 

 

↓実際の書類。

 

 

 

「Diagnosen」はDiagnoses(診断)で

「Therapie」はTherapy(治療)とか、

「Handgelenksluxationsfraktur」は

handのどこかの部位のfracture(骨折)とか、

 

英語がわかればわかる単語も少なくありません。




だから、

 

「ああ、この書類は診断書的なやつで、

 病名がこれで、こんな治療をしましたよってことが

 書いてあるんだな」

 

とは、何となくわかります。


でも、もっと理解したいですよねぇ。

 



そこで、Google翻訳アプリの出番です。

 

 

私、今回のドイツ旅行の時にはじめて知ったのですが、

これ、かなり使えます。

 



アプリを起動して「ドイツ語⇔英語」に設定し、

「カメラ入力」をクリックします。

 

 

 

すると、スマホのカメラが起動するので、

翻訳したい文字の上にスマホをかざすと、

画面上で翻訳してくれるんです。

 

 

 

 

カメラで文字を読み取って単語を変換しているだけなので、

正確ではないし、翻訳してくれない単語もあります。

 

でも、最初のドイツ語と比べたら、

格段に解読できそうな文章になっています。



下の段落の最初とか、

 

The patient was in icy roads on Zugspitze…

(患者は、ツークシュピッツェの凍った道におり・・・)

 

って、これで完全に意味がわかります。


ちなみに、母が転んだところは

氷も何もなかったんですけどね・・・笑い泣き

 

(だから、私も氷の上で転んだとは一言も言ってない)

 

 

 

 

この診断書は、日本で抜糸をするときに

病院に持参しました。

 

 

すると、担当の中年の男性医師が

紙をまじまじと見て、こう言いました。

 

 

「・・・せっかく持ってきてくれたけど、

 ドイツ語じゃけ、いっこもわからんわ・・・チーン

 

(実家が広島なので、お医者さんでもみんな広島弁丸出しです)

 

 

 

え・・・お医者さんって、

ドイツ語わかるんじゃないの?アセアセ

 

 

 

まあ、それでも抜糸とか

プレートの除去とかはちゃんとできたようなので、

それでよかったのか??

 

 

 

 

 

ドイツ旅行であったらよかったと悔やんだもの:

2.マニュアルの運転免許車

 

 

これは、母の骨折には直接関係ないんですけどね。

 

マイクも私も、オートマ車しか運転できないんですが、

マニュアル車が運転できたらな〜と悔やみました。

 

 

 

ヨーロッパは、マニュアル車が多いので

レンタカー会社もあまりオートマ車がない模様。

 

 

私たちは、出発前日に台風で

関西空港連絡橋にタンカーが突っ込んだ関係で、

1日遅れで出発することになり、

レンタカーの予定が狂いました。

 

 

で、レンタカー会社のカウンターに着いてみたら、

オートマはベンツしか残っておらず。車

 

 

 

 

マイクは

 

「やったー!ベンツだー!」

 

って能天気に喜んでましたが、

グレードが上がって追加料金もかかったし、しかも

ヨーロッパの街中の駐車場って、狭いところが多いんですよね。

 

 

 

 

いや、乗り心地はすごく良かったけどね・・・

 

 

 

しかも、マイクは、

アメリカのひっっろーーーい駐車場で

前から突っ込む駐車スタイルに慣れすぎていて

未だに、バックで駐車するのが下手なんですよ笑い泣き

 

 

 

なので、狭い駐車場にバックで駐車するのは

普段から私の役割です。

 

 

 

フュッセンのホテルの駐車場は、

地下の狭い狭い駐車場で、

本当に横幅がギリギリしかなくて、

 

慣れない左ハンドルで駐車したときは

ほんとに冷や汗が出ました・・・ゲッソリ

 

 

 

 

以上、ドイツでなくて悔やんだものを

書いてみました!

 

楽しんでいただけましたらうれしいです。

 

 

ドイツで通りすがりの現地女性に姪が言われた一言

 

 

 

 

 

私のダメダメ英語遍歴えーん、通訳になるまでの英語勉強法やメモ

夫のマイクとやっている英語コミュニティにご興味があったら、

まずはメール講座に登録していただけると嬉しいですラブラブ

すでに5000人以上の方にお読みいただいています!

 

独学で英語を身につけ、英語を武器に仕事ができるようになった秘密

 

 

 

まじかるクラウン人気記事乙女のトキメキ おすましスワン アメリカ人の夫マイクの日本語力編(更新中)
ぽってり苺 アメリカ人夫のマイクってこんな人編(更新中)
ぽってりフラワー 過去の失敗談・痛い話編(更新中)

 

ゆめみる宝石 私がTOEIC500点から通訳になるまで実践した具体的な英語学習法を公開中キラキラ
  →エバンス愛の英語が身につく独学英語ブログ