源氏物語イラスト訳【夕顔297】この尼君の子 | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

源氏物語イラスト訳【夕顔297】この尼君の子

この尼君の子なる大徳の声尊くて、経うち読みたるに、涙の残りなく思さる。

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

【源氏物語イラスト訳】

 

 

この尼君なる大徳尊く

訳)この尼君である大徳尊く

 

 

うち読みたる

訳)お経朗々と読んでいるので

 

 

残りなく思さ

訳)(光源氏は)涸れんばかりに思いなさらずにはいられない

 

 

【古文】

この尼君なる大徳尊くうち読みたる残りなく思さ

 

【訳】

この尼君である大徳尊くお経朗々と読んでいるので、(光源氏は)涸れんばかりに思いなさらずにはいられない

 

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【この】

■【尼君(あまぎみ)】

■【の】

■【子】

■【なる】

■【大徳(だいとこ)】

■【の】

■【声(こゑ)】

■【尊く】

※【尊(たっと)し】

■【て】

■【経(きゃう)】

■【うち読む】

■【たる】

■【に】

■【涙(なみだ)】

■【の】

■【残りなく】

※【残りなし】

■【思さ】

※【思(おぼ)す】

■【る】

 

重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

 

☆本日の『源氏物語』☆

 

尼君の子、すなわち、惟光の兄姉である法師は、

大徳(だいとこ)という高僧だったのですね。

 

彼の徳の高い誦経の声――

 

 

光源氏は、悲しみがこみあげて

涙を止められません;;

 

ショボーンショボーン

 

 

 →今回のイラスト解釈はこちら

 →今回の重要古語はこちら

 

 

 

 

>>次へ