こんにちは、Katyです。
Hello, it's Katy.
昨日一部だけ訳したこの曲、残りも訳してみました。
I translated a part of this song yesterday, and I completed my translation today.
Forevermore
by 宇多田ヒカル
確かな足取りで家路に着く人が
溢れる大通りを避けて
壊れたイヤフォンで耳を塞ぎながら
あなたの名を呟きかけた
I set out for home with steady steps
Avoiding busy main streets
Covering my ears with a broken earphone
I almost called your name
あなたの代わりなんて居やしない
こればかりは裏切られても変わらない
愛してる、愛してる、薄情者な私の胸を
こうも絶えず締め付けるのはあなただけだよ
Nobody can replace you
It will never change even after you betrayed me
I love you, I love you
I'm a cold-hearted person but only you keep wrenching my heart
Oh oh, others come and go
But you’re in my soul forevermore
いつまでも、 いつまでも、 いつまでもそうよ
Forever, forever, forevermore
友達は入れ替わり 服は流行り廃る
「私」を私たらしめるのは
染み付いた価値観や、身についた趣味嗜好
なんかじゃないと教えてくれた
Friends and fashion come and go
You taught me it's not the ingrained values or learned likings and preferences that make me who I am
私の終わりなんて怖くない
もしかしたら生まれ変わっても忘れない
愛してる、愛してる、一人きりが似合う私を
今日も会えず泣かせるのはあなただけだよ
I'm not afraid of my life coming to an end
I may still remember you in my next life
I love you, I love you
I'm a loner but only you make me cry when I cannot see you
Oh oh, others come and go
But you’re in my soul forevermore
いつまでも、 いつまでも、 いつまでもそうよ
Forever, forever, forevermore
恋の痕も いつまでも、いつまでも
最後の瞬間を待たずともこれだけは言える
Forevermore…
愛してる、愛してる、それ以外は余談の域よ
愛してる、愛してるのはあなただけだよ
The scar of love, forever, forever
I can say this without waiting for the last moment
I love you, I love you, everything else is digression
I love you, I love only you
Oh oh, others come and go
But you’re in my soul forevermore
いつまでも、 いつまでも、 いつまでもそうよ
Forever, forever, forevermore