https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328
https://blog.with2.net/in.php?
샤이니 키 민호/'제 3회 빛이나' 예술제 받아쓰기③
聞き取り、翻訳 RIE
聞き取りチェックネイティブ
뭔가 그 하루 종일 내내, 이상한 감정이 들었던 것 같아요.
何か一日中変な感情がしたようです。
민호
맞아요. 맞아요.
そうです。そうです。
샤이니도 그러고 보면 이제 합숙 생활이 있었죠?
SHINeeもそう言えば合宿生活があったでしょ?
민호
그쵸
はい。
그러면은 그때 처음 솔직하게 뭔가 첫 인상 같은 거 어땠는지?
では当時初めて率直に言って何か第一印象のようなものはどうでしたかどうでしたか?
키
아..숙소에 처음 입성했을 때요?
아니 근데 원래 그 맘 때 쯤에 친구랑 같이 사는 게 로망이잖아요?
그쵸?
뭔가 막 이런 우리 미래에 큰 집 사 가지고 위에는 너 살고 밑에는 나 살자 막 이런 얘기 많이 하잖아요?
친구들끼리..근데, 처음엔 너무 재미있었어요.
한 한 달 정도 너무 재미있었죠.
잠도 안 자고 떠들고 맛있는 거 먹고 막 이랬는데, 이제 한 달 지나고나서 슬슬 한 집 같이 살기가 싫어지는..ㅎㅎ
初めて宿所に入った時ですか?
そのころは友達と一緒に住むことはロマンじゃないですか? そうでしょう?
将来大きな家買って上には君が住んで下には僕が住もうとかいう話たくさんするでしょう?
友人同士..ところで、最初はとても面白かったんです。
1ヶ月くらいはすごく楽しかったんです。
寝ないで騒いでおいしいものを食べてばかりしていたんですが一ヶ月過ぎるとそろそろた一つ屋根の下に暮らすのが嫌になる。
특히 두 분 항상 약간 티키타카 있으셨던 거 같아요.
特にお二人は若干ティキタカがおありになったようです。
키
저희는 이미 시작부터 노부부 재질이었어요.
僕達は最初から老夫婦材質でした。
어떻게 저기 답변하시겠어요?
どうお答えになりますか?
민호
키 군은 침대도 한 침대를 썼어요.
キー君はベッドも一つのベッドを使いました。
두 분이요?
お二人が?
민호
한 침대 썼다는 게 그 2층 침대 밑에 저였고, 위에 오해하지마시구요.
一つと言うのは2段ベッドの下が僕で上がキー。誤解されませんように
오해하지 않았는데, 오히려 민호 씨가 눈이 더 너무 커져서 방금 전에 하나가 될 뻔했어요.
誤解はしませんでしたがむしろミンホさんが目が大きくなって先ほどは一つになるところでした。
민호
아니아니 그, 오해하시는 눈빛을 보내신 것 같아 가지고 제가 당황을 했습니다.
いえ、いえ、誤解されたようなまなざしだったので慌てました。
눈이 그렇게까지 커지실 수가 있군요.
目があそこまで大きくなるなんて
민호
진짜 처음에는 정말 저희끼리 너무 재미있었는데, 정말 키 군 말 대로 시간이 지나니까 하나하나하나 이게 점점점 뭔가 이렇게 안 맞는 부분이 많다 보니까 아..이게 점점 재미가 떨어지고 화가 나는 그런 그런 시간이 많았죠.
本当に最初は僕たち同士とても楽しかったんですがキー君の言葉通り、時間が経つと一つ一つだんだん合わない部分が多いので面白くなくなって腹が立つようなそのような時間が多かったんです。
키
친하고 좋을 수록 꼭 같이 살 필요는 없다.
親しくス個になるにつれ必ずしも一緒に住む必要はない。
근데, 그 케미가 지금이나, 예나 지금이나 똑같은 게, 저는 한결같음이 너무 샤이니를 사랑한 부분이에요.
얼마 전에 민호 씨가 군복 입고 응원 갔다고 막 키 씨가 되게 창피하시는 거.. 되게 여전하신 거잖아요?
그때나 지금이나 똑같으신 거잖아요. 그죠?
でもケミが昔も今も同じなのが私がSHINeeを愛した部分です。
先日ミンホさんが軍服を着て応援行ったとキーさんが恥ずかしがられたのが相変わらずだったじゃないですか?
その時も今も同じでしょ。そうでしょう?
민호
똑같애요.
사람은 쉽게 변하지 않습니다.
全く同じです
人は簡単には変わりません。
변하지 않습니다.
그래서 저희가 모두 샤이니를 사랑하는 거 같구요.
태민 씨는 이제 입대 전에 팬들과 함께 하는 공연이 많았으면 하고서는 좀 바래셨었는데, 뭔가 그 코로나 때문에 이제 힘들었었어요.
태민 씨 가셨..가실 예정이지만, 어쨌든 비대면 공연이고 코로나 때문에 많이 좀 지쳐들 계신 거 같애요.
지쳐 있는, 좀, 팬분들을 위해서 탄산수 같은 말씀 좀,,예..부탁드리겠습니다.
変わりません。
だから私達みんなSHINeeを愛するのだと思います。
テミンさんは入隊前にファンと一緒にする公演が多かったらと望まれていたと思いますがコロナため大変でした。
テミンさんは入隊予定ですがとにかく非対面公演でコロナでお疲れだと思います。
ファンの方々のために炭酸水のような言葉お願いいたします。
키
어때요?
좀 저희도 사실 군대 있는 동안 이 COVID가 일어나서 네, 네. 네. 그래서 한번도 이런 영상 통화 팬사인닝이랑 뭐 온라인 콘서트 이런 거를 해 본 적이 없었거든요.
저희도 전역하고 나서 처음 겪어 봤는데, 어..약간 사람 그립다라는 느낌이 그 어느 때보다 찾아오는 시기인 거 같애요.
태민이 그리고 군대 가기 전에 작년부터 생각했던 건 이제 대면 공연이 좀 그래도 내년에 됐으면 좋겠다라고 생각을 했는데, 그런 부분이 많이 아쉽고 어..많이 지쳐 있지만, 사실 모두가 같이 힘들 수록 전(=저는) 빨리 끝날 수 있을 거 같거든요.
네. 이겨 내자, 이런 게 뭐 일단 저희 의지로 많이 할 수 있는 부분은 그렇게 큰 비중을 차치하지 않는다고 생각하기 때문에 지킬 것 잘 지키고 이렇게 지내다 보면 언제 그랬냐는 듯이 뭐..'아..맞다. 10년 전에 코로나 바이러스 있었지'
이렇게 훌쩍 지나갔으면 좋겠어요.
どうですか? 僕達も軍隊にいる間、コロナが起こってだから、一度もビデオ通話とかファンサイン会やオンラインコンサートをしたことがありませんでした。
除隊してから初めて経験しましたが人恋しいという感じをどの時よりも感じるようです。
テミンが軍隊に行く前に、昨年から思っていた対面公演がそれでも来年にはできると思っていましたが、そのような部分が残念で気落ちしていますがみんなが大変なだけに早く終息すればと思います。
はい。勝ちぬこうという事が意志でできる部分は大きな比重を占めていないないと思うので、守るべきことは守って過ぎたらいつそんなことがあったのかというように「そうだ。10年前はコロナウイルスがこのように過ぎてくれればいいと思います。
그때 그랬잖아요?
'응답하라' 시리즈에 '응답'시리즈에 반드시 나올 거 아냐?
あの時そうだったじゃないですか?
『応答しろ』シリーズに絶対出るんじゃないか
키
맞아요. 맞아요.
そうです。そうです。
저때 저랬다.
막 이러면서 그런 날이 빨리 왔으면 좋겠어요.
어쨌든 오늘 이 자리가 '빛이나 예술제'이기도 하지만, 또 우리 종현 씨를 추억하는 자리죠.
저희가 종현 씨를 생각하면서 뭐 억지로 그러자는 건 당연히 아닌데, 너무 아파하지 않고 따뜻하게 추억할 수 있도록 이제 노력을 하는 그런 취지도 있습니다.
그래서 샤이니 분들도 오늘 이 자리를 통해서 하고 있으시면 좀 편안하게 해 주시면 좋을 거 같애요.
あのときそうだった。
と言いながらそのような日が早く来たらいいですね。
とにかく今日この席が『ビチナ芸術祭』でもありますが、ジョンヒョンさんの思い出の場ですね。
私たちがジョンヒョンさんを考えながら無理にしようというのでは当然ではないですが、あまり辛がらず暖かく思い出すことが出来るように努力をする趣旨もあります。
だからSHINeeのみなさんも今日この場を通しながら楽にして頂ければと思います。
つづく