昨日、韓国人旦那と本格インド料理屋に行った
料理を頼んで待っていると
一匹の모기(モギ)=蚊が
韓国人旦那の目の前をぶ~んと飛んでいった
蚊が好きな人はいないと思うが
それにしても、異様に蚊を嫌ううちの韓国人旦那
蚊がどこに行ったのか、鋭い目でキョロキョロ探し始める
しかし、
蚊の姿を完全に見失ってしまったようで
ちょっと諦めた様子
そして、頼んだカレーとナンが来たので
あつあつのナンを食べ始める
私は完全に蚊の事は忘れていた
しかし、韓国人旦那は違った
ナンを食べながらも探していたようだ
いきなり
壁の上の方を指差し
「あっ!あそこに蚊が座ってる!」
か、蚊が座る!?(@ ̄Д ̄@;)
な、なんてかわいらしい表現
うちの韓国人旦那は、あまりにも日本語上手いので
ついつい韓国人ということを忘れそうになるが
こういう時に、外国人だったことを思いださせてくれる
そういえば、
韓国人旦那に付き合ってくれと言われた時にも
使い方を微妙に間違えた日本語で和んだことがあった
で、
「蚊は座るじゃなくて、止まるだよ~」
と教えてあげたのだが
ふと
あれ?そういえば
韓国語で「蚊が止まる」って何て言うんだ?
もしかして(・∀・)と思い聞いてみた
「韓国語で蚊が止まるって、もしかして
모기가 앉아있다(モギガ アンジャイッタ)
って言うの?」
모기가 앉아있다(モギガ アンジャイッタ)
=蚊が座っている
모기(モギ)=蚊
~가(ガ)=~が
앉아있다(アンジャイッタ)=座っている
※앉다(アンタ)=座る(原系)
「そう言うね~」
「やっぱりね~」
ということで
インド料理屋で모기(モギ)=蚊が壁に止まったことで
お互い、ひとつ新しい表現を勉強できることができた
ちなみに、蚊に限らず
羽のある昆虫、鳥なども同じ表現なので
いろいろ、応用してくださいませ~
いや~
語学ってこんなのの積み重ねである
やはり
印象的なシチュエーションで覚えたものは、忘れないものである
皆さんにも、この臨場感が伝わっていただけるといいのだが・・・
あ~(´・ω・`)
「蚊が座っている」写真撮ってくればよかった~
とちょっと後悔~
え?そんな写真までいらない!?
そうそう、
「蚊が止まる」よりもっと普通の表現
「蚊に刺される」は?
↓
↓
모기에 물렸다(モギエ ムルリョッタ)
=蚊にかまれた
모기(モギ)=蚊
~에(エ)=~に
물렸다(ムルリョッタ)=かまれた(過去形)
※물리다(ムルリダ)=かまれる(原形)
こちらも、ちょっと表現が違うのでご注意を!
と、言いながら・・・
あれ?
でも・・・
普通「蚊に刺される」と言うが
「蚊にかまれる」もどこか地方で聞いたことがあるような気が・・・
その地域の方には
この表現は違和感なしですね(o^-')b
あ、
全然気になってはいないと思うが
インド料理屋で蚊と戦った韓国人旦那
執念で2匹ほど
잡았어요(チャバッソヨ)=つかまえました
잡다(チャプタ)=(手に)取る、握る、つかむ
とても満足げなご様子でございました(^▽^;)
ああ~~
本当は
前回の梨大(イデ)の続きを書こうとしたはずなのに・・・
모기(モギ)=蚊の話になってしまったので
次回こそ!続きを書きますうううう
あ、そうそう最後に
この間ご紹介したお勧め韓国語能力試験本が値下げ!?
既に買ってしまった人スミマセン~(T_T)
まさか値下げするとは知りませんでした(T_T)
悩んでいた方はラッキーです
↓
相変わらず、画像でかっ!
気になる方は詳細はこちらで
↓
韓国語学習中の皆様~韓国語やってますかあ~?
勉強に取り掛かるまでついつい時間のかかってしまう方も多いのでは?
そんな方は、手元に教材を置くようにしましょう!
私は最近韓国語専用棚を自分の座る場所の横に設置いたしました!
大好きな韓国教材が並んでいるのを見るだけでもうっきうきです(^-^)/
本日は蚊の話でしたが、もしよろしければ、ぽちっと応援お願いいたします!
韓国語ランキング!お陰さまさまで1位キープ中です!