ボブ・マーリー(Bob Marley)
出生名ロバート・ネスタ・マーリー Robert Nesta Marley)は
1945年2月6日生まれ。
1981年5月11日死去。
享年36歳。
Rude Boyから出発したボブ。
BunnyとPeterと3人でジャメイカの音楽を
盛り上げた。
ラスタになってからは、世界中に影響を与えるミュージシャンになった。
1979年には日本に来日。
東京に出てたばかりで、20歳だった俺は不覚にも見逃した。
勉強なんて自らした事のなかった俺は、学問に目覚め、
当時は大学に入ることで必死だった。
神宮公園を散歩中にボブのコンサートのポスターを見かけたが、
ホームレスのおっさんかと思った(苦笑)。
大学には受かったが、ラジオや雑誌でレゲエを知るにつれ、
レコードを買いあさり、レゲエの世界にどっぷりと嵌っていった。
そして、大学で学んだ以上のことをレゲエから教わった。
ボブが死んだ翌年には、俺はキングストンの地を踏んだ。
ボブが育った危険なゲットーのトレンチ・タウンにも行った。
ミュージシャンとして成功しておっ建てたアップタウンにある
Marley's Houseにも行った。
しかし、もうBobのいない家に行っても意味はなかった。
レゲエは多くのクレバーなジャメイカ人の先達が係わり、
1970年代に世界の音楽を牽引する優れた楽曲&
メッセージ・ソングとして育て上げてきた。
その音楽とメッセージは、東の果ての日本まで
時間はかかったが、確実に届いた。
暴力と貧困と差別の中にあって、
血塗られた黒人の歴史の先端にあって、
裏切りと拝金の渦の中で、
ボブは、クールに真実と事実を歌い上げた。
「CAUTION!」1970年
Here I am, walking down the street
(walking walking walking walking walking walking walking)
and the children, everything is so sweet
(woah woah woah sweet 2x)
I´m doing my thing and I´m doing it slow
but there is just one thing I would like you to know, oo
俺はストリートをダウンタウンに向ってる。
子供達も全てが穏やかに暮らしている。
俺は自分がやるべきことをゆっくりとやっているだけだ。
だけど一つだけ知ってもらわなければならないことがある。
When it wet it slippery yea
When it damp it cramp (crampeh)
If it´s likely you will tumble down
Don´t want you on the ground
俺達の歩む道はぬかるみ、滑りやすくてジメジメしてるんだ。
気をつけないと足をとられてぶっ倒れちまうぜ。
地べたに這い蹲りたくないだろ
Oh oh oh Caution, the road is wet
Black soul is black as jet
Do you hear me
Caution the road is hot
You got to do better than that
´cause ah
用心するんだ!
足下はぬかるんでいるんだ!
漆黒のブラック魂で突き進むんだ!
分かるか?
俺達が進むべき道は悪意で熱してるんだ!
悪意を超えて突き進むんだ!
When it wet it slippery (when it wet it slippery yea)
When it damp it crampy (when it damp it crampy)
If it´s likely you were tumbling down
don´t wash it on the ground brother
俺達が進むべき道には、陰険な策謀や人生を狂わす罠が
仕掛けられている。
兄弟達よ!
用心しろ!!
決して地べたに這い蹲るな!!
Hit me from the top
you crazy mother fucker yeah (3x)
俺は全身を鞭打たれている。
馬鹿野郎達によって。
When it wet it slippery yea
when it dampy crampy
if it´s likely you were tumbling down
don´t wash it on the ground
足下をすくわれるな!
地べたに這い蹲るな!!
多難な道を恐れずに歩け!!
Oh oh oh Caution, the road is wet
Black soul is black as jet
Do you hear me
Caution the road is hot
You got to do better than that
警告する!
俺達ブラックは強固な魂を持ってるんだ。
どんなに困難が待ち受けようと今よりマシな
道を歩き続けるんだ!
By タカギの意訳。