こんにちは!今日も暑いですね!
こんな時は、外出を控えて、英語のお勉強などいかがでしょう!きらきら!!

さて!早速ですが、
Yes
No=「はい」「いいえ」という意味の言葉ではないという事を知っていますか?
質問に対しての返答として、日本語と英語とでは下記の様な違いがあるのです!
--------------------------------------------
-----
▼日本語は、相手の質問に対し、それが正しいか否かにあわせて、
「はい/いいえ」を使い分ける。

英語では、自分の言う内容が肯定か否定かにあわせて
YesNo」を使い分ける。
-------------------------------------------------

それでは、例をあげて考えてみましょう。
あなたは、友達と一緒にペットショップに行きました。
ところが、友達はあまり乗り気じゃない様子。。。そこで、この質問!

「あなたは、動物が好きじゃないのですか?」
うんそうなの。(好きじゃないの)」

これを、英語にすると以下のようになります。
Don't you like animals?
No, I don't.not my favorite

日本語で「うん」と言っている所が。英語では「
NO」になっています。
(うん=はい と捉えて下さい。)

これは、冒頭でお話ししたように、日本語では「うん(あなたの言う事は正しい)」というように、相手の質問に対してそれが正しいのか、正しくないのかで「はい
/いいえ」を使い分けます。

英語では、相手の質問の仕方に関わらず、「自分」が好きであれば「
Yes」、好きではないのならば「No」と自分の意見として「Yes/No」を使い分けるのです。


Do you like animals?
「あなたは、動物が好きですか?」

Don't you like animals?
「あなたは、動物が好きじゃないのですか?」

このように聞かれた場合でも、
細かい事は気にせず。
とにかく。 好きなら Yes.  好きじゃないなら No. で答える。
これで、OKなのです(*ゝω・*)


それでは、上記、2種類の疑問文に対し
日本語と、英語とで比較してみましょう!

Do you like animals?
「あなたは、動物が好きですか?」
日本語→いいえ、好きではありません。
英語→No,
 I don't.

Don't you like animals?
「あなたは、動物が好きじゃないのですか?」
日本語→はい、好きではありません。
英語→No,
 I don't.


おぉ!こう見ると、分かりやすい!
日本語は、相手の質問に対して「はい」なのか「いいえ」なのか変わってしまうので
こう考えてみると、英語の方がシンプルなのかもしれないですねニコちゃんアオキラ


それでは。また!基礎的な英語表現をご紹介出来ればと思います!
お楽しみにっ!
ではでは!また!( っ_ _)っ))ペコリ


↓↓この記事と合わせて読みたい↓↓
【翻訳担当者の英会話ひとくち講座】~英語表記ルール~
【翻訳担当者の英会話ひとくち講座】スタイルガイドとは?
【英会話&留学ネタ】知らなきゃ困る。メチャクチャよく見る、英語の略語!
【翻訳担当者の英会話ひとくち講座】時間と日付(曜日・月・年)の表記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


   ↓↓翻訳に関するお見積のご依頼は、下記ウェブサイトから↓↓
お問い合わせください。(BLOGを見たとお伝え頂けるとスムーズです
    
◆【アウンランゲージ】http://www.aunlan.com/
世界64ヶ国の言語に対応する翻訳会社。最適な翻訳サービスを紹介します!

TEL:0120-681-204 
      098-894-7510
Mail:ae@aunlan.com
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━AUN.CONSULTING.Inc.━